Results for èoveèijeg translation from Serbian to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Norwegian

Info

Serbian

èoveèijeg

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Norwegian

Info

Serbian

a kad vidite sina èoveèijeg da odlazi gore gde je pre bio?

Norwegian

enn når i får se menneskesønnen fare op dit hvor han var før?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kome je u ruci duša svega živog i duh svakog tela èoveèijeg.

Norwegian

han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ko se dotakne mrtvog tela èoveèijeg, da je neèist sedam dana.

Norwegian

den som rører ved en død, ved liket av et menneske, han skal være uren i syv dager.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne uzdajte se u knezove, u sina èoveèijeg, u kog nema pomoæi.

Norwegian

sett ikke eders lit til fyrster, til et menneskebarn, hos hvem det ikke er frelse!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer kao što je bilo u vreme nojevo tako æe biti i dolazak sina èoveèijeg.

Norwegian

og som noahs dager var, således skal menneskesønnens komme være;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

znate da æe do dva dana biti pasha, i sina èoveèijeg predaæe da se razapne.

Norwegian

i vet at om to dager er det påske, og da skal menneskesønnen overgis til å korsfestes.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe: evo vidim nebesa otvorena i sina èoveèijeg gde stoji s desne strane bogu.

Norwegian

og han sa: nu ser jeg himlene åpne, og menneskesønnen stå ved guds høire hånd!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ne osetiše dok ne dodje potop i odnese sve; tako æe biti i dolazak sina èoveèijeg.

Norwegian

og de visste ikke av før vannflommen kom og tok dem alle, således skal også menneskesønnens komme være.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer kao što munja izlazi od istoka i pokazuje se do zapada, takav æe biti dolazak sina èoveèijeg.

Norwegian

for som lynet går ut fra øst og skinner like til vest, således skal menneskesønnens komme være.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

blago vama kad na vas ljudi omrznu i kad vas rastave i osramote, i razglase ime vaše kao zlo sina radi èoveèijeg.

Norwegian

salige er i når menneskene hater eder, og når de ikke vil vite av eder, og spotter eder og kaster eders navn fra sig som noget ondt, for menneskesønnens skyld.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a uèenicima reèe: doæi æe vreme kad æete zaželeti da vidite jedan dan sina èoveèijeg, i neæete videti.

Norwegian

men han sa til sine disipler: de dager skal komme da i skal attrå å få se en av menneskesønnens dager, og i skal ikke få se den.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

uze pak dvanaestoricu i reèe im: evo idemo gore u jerusalim, i sve æe se svršiti što su proroci pisali za sina èoveèijeg.

Norwegian

men han tok de tolv til sig og sa til dem: se, vi går op til jerusalem, og alt det som er skrevet av profetene om menneskesønnen, skal fullbyrdes.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ko od ljudi zna šta je u èoveku osim duha èoveèijeg koji živi u njemu? tako i u bogu šta je niko ne zna osim duha božijeg.

Norwegian

for hvem iblandt mennesker vet hvad som bor i mennesket, uten menneskets ånd, som er i ham? således vet heller ingen hvad som bor i gud, uten guds Ånd;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ako ko reèe reè na sina èoveèijeg, oprostiæe mu se; a koji reèe reè na duha svetog, neæe mu se oprostiti ni na ovom svetu ni na onom.

Norwegian

og om nogen taler et ord mot menneskesønnen, det skal bli ham forlatt; men om nogen taler mot den hellige Ånd, det skal ikke bli ham forlatt, hverken i denne verden eller i den kommende.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

reèe mu isus: ti kaza. ali ja vam kažem: odsele æete videti sina èoveèijeg gde sedi s desne strane sile i ide na oblacima nebeskim.

Norwegian

jesus sa til ham: du har sagt det. dog, jeg sier eder: fra nu av skal i se menneskesønnen sitte ved kraftens høire hånd og komme i himmelens skyer.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a isus im reèe: zaista, zaista vam kažem: ako ne jedete telo sina èoveèijeg i ne pijete krv njegovu, neæete imati život u sebi.

Norwegian

jesus sa da til dem: sannelig, sannelig sier jeg eder: dersom i ikke eter menneskesønnens kjød og drikker hans blod, har i ikke liv i eder.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a isus im reèe: kad podignete sina èoveèijeg, onda æete doznati da sam ja, i da ništa sam od sebe ne èinim; nego kako me nauèi otac moj onako govorim.

Norwegian

jesus sa da: når i får ophøiet menneskesønnen, da skal i skjønne at det er mig, og at jeg intet gjør av mig selv, men taler dette således som min fader har lært mig.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ko se dotakne mrtvog tela èoveèijeg pa se ne oèisti, onaj je oskrvnio šator gospodnji; zato da se istrebi ona duša iz izrailja; jer nije pokropljen vodom oèišæenja, zato je neèist, i neèistota je njegova na njemu.

Norwegian

hver den som rører ved en død, ved liket av et menneske som er død, og ikke renser sig, han gjør herrens tabernakel urent, han skal utryddes av israel; fordi det ikke er sprengt renselsesvann på ham, er han uren, hans urenhet kleber fremdeles ved ham.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,766,232,436 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK