Results for velikodostojnici translation from Serbian to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Romanian

Info

Serbian

velikodostojnici

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Romanian

Info

Serbian

velikodostojnici su stigli, marina.

Romanian

demnitarii au ajuns, marina.

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

koristile su je filmske zvezde, velikodostojnici, kraljevska porodica.

Romanian

era folosită de vedete de cinema, demnitari, feţe regale.

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

neki velikodostojnici će doći sutra uveče u posetu sektoru zbog praznika.

Romanian

vor fi niste demnitari care vor vizita sectorul, de sărbători.

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

svečanom otvaranju prisustvovali su predsednik stipe mesić i crkveni velikodostojnici.

Romanian

preşedintele stipe mesic şi demnitarii bisericii croate au participat la ceremonia inaugurală.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Serbian

dan pred božić, crkveni velikodostojnici palili su sredinom popodneva badnjake širom zemlje.

Romanian

cu o zi înainte de crăciun, liderii religioși au aprins candele la amiază, în toată țara.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ceremonija, kojoj su prisustvovali rumunski patrijarh teoktist i drugi velikodostojnici grčke i rumunske pravoslavne crkve, održana je u okviru 3. festivala kulture i umetnosti sinasos.

Romanian

patriarhul român teoctist şi alţi membri ai bisericilor ortodoxe română şi greacă au asistat la ceremonie, care a făcut parte din cel de-al 3-lea festival de artă şi cultură sinassos.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

velikodostojnici, dame i gospodo, pre manje od 48 sati, hrabri ljudi i žene su izgubili živote upravo na ovom mestu gde sada stojim, i mislim da im dugujemo da raspravimo o nečemu prečesto nedostižnom... istini.

Romanian

doamnelor şi domnilor, acum 48 de ore, femei şi bărbaţi curajoşi au murit chiar în acest loc, şi cred că le datorăm o discuţie despre ceva ce e de cele mai multe ori evaziv: adevărul.

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,022,671,783 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK