Results for dragog translation from Serbian to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Russian

Info

Serbian

dragog

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Russian

Info

Serbian

ja sam dragog svog, i moj je dragi moj, koji pase medju ljiljanima.

Russian

Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

glas dragog mog; evo ga, ide skaèuæi preko gora, poskakujuæi preko humova.

Russian

Голос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по холмам.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zlato je one zemlje vrlo dobro; onde ima i bdela i dragog kamena oniha.

Russian

и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

skuplja je od dragog kamenja, i šta je god najmilijih stvari tvojih ne mogu se izjednaèiti s njom.

Russian

она дороже драгоценных камней; и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zapevaæu sada dragom svom pesmu dragog svog o vinogradu njegovom. dragi moj ima vinograd na rodnom brdašcetu.

Russian

Воспою Возлюбленному моему песнь Возлюбленного моего о винограднике Его. У Возлюбленного моего был виноградник на вершине утучненной горы,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i sluge hiramove i sluge solomunove koje donose zlata iz ofira, dovezoše drveta almugima i dragog kamenja.

Russian

И слуги Хирамовы и слуги Соломоновы, которые привезли золото из Офира, привезли и красного дерева и драгоценных камней.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ladje hiramove, koje donošahu zlato iz ofira, donesoše iz ofira vrlo mnogo drveta almugima i dragog kamenja.

Russian

И корабль Хирамов, который привозил золото из Офира, привез из Офира великое множество красного дерева и драгоценных камней.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zaklinjem vas, kæeri jerusalimske, ako nadjete dragog mog, šta æete mu kazati? da sam bolna od ljubavi.

Russian

Заклинаю вас, дщери Иерусалимские: если вы встретите возлюбленного моего, что скажете вы ему? что я изнемогаю от любви.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nazireji njeni behu èistiji od snega, belji od mleka; telo im beše crvenije od dragog kamenja, glatki kao safir.

Russian

Князья ее были в ней чище снега, белее молока; они были телом краше коралла, вид их был, как сапфир;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ko je ona što ide gore od pustinje naslanjajuæi se na dragog svog? pod jabukom probudih te, gde te rodi mati tvoja, gde te rodi roditeljka tvoja.

Russian

Кто это восходит от пустыни, опираясь на своего возлюбленного? Под яблоней разбудила я тебя: там родила тебя мать твоя, там родила тебя родительница твоя.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dodje u jerusalim sa silnom pratnjom, s kamilama koje nošahu mirisa i zlata vrlo mnogo i dragog kamenja; i došavši k solomunu govori s njim o svemu što joj beše u srcu.

Russian

И пришла она в Иерусалим с весьма большим богатством: верблюды навьючены были благовониями и великим множеством золота и драгоценными камнями; и пришла к Соломону и беседовала с ним обо всем, что было у нее на сердце.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a carica savska èu glas o solomunu, pa dodje u jerusalim da iskuša solomuna zagonetkama sa silnom pratnjom i s kamilama koje nošahu mirisa i zlata vrlo mnogo i dragog kamenja; i došavši k solomunu govori s njom o svemu što joj beše u srcu.

Russian

Царица Савская, услышав о славе Соломона, пришла испытать Соломона загадками в Иерусалим, с весьма большим богатством, и с верблюдами, навьюченными благовониями и множеством золота и драгоценных камней. И пришла к Соломону и беседовала с ним обо всем, что было на сердце у нее.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

otvorih dragom svom, ali dragog mog ne beše, otide. bejah izvan sebe kad on progovori. tražih ga, ali ga ne nadjoh; vikah ga, ali mi se ne odazva.

Russian

Отперла я возлюбленному моему, а возлюбленный мой повернулся и ушел. Души во мне не стало, когда он говорил; я искала его и не находила его; звала его, и он не отзывался мне.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ja spavam, a srce je moje budno; eto glasa dragog mog, koji kuca: otvori mi, sestro moja, draga moja, golubice moja, bezazlena moja; jer je glava moja puna rose i kosa moja noænih kapi.

Russian

Я сплю, а сердце мое бодрствует; вот , голос моего возлюбленного, который стучится: „отвори мне, сестра моя, возлюбленная моя, голубица моя, чистая моя! потому что головамоя вся покрыта росою, кудри мои – ночною влагою".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,772,952,296 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK