Results for solomunu translation from Serbian to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Russian

Info

Serbian

solomunu

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Russian

Info

Serbian

tada dodje reè gospodnja solomunu govoreæi:

Russian

И было слово Господа к Соломону, и сказано ему:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dovodjahu solomunu konje iz misira i iz svih zemalja.

Russian

Коней приводили Соломону из Египта и из всех земель.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

onu noæ javi se bog solomunu i reèe mu: išti šta hoæeš da ti dam.

Russian

В ту ночь явился Бог Соломону и сказал ему: проси, что Мне дать тебе.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom zapovedi david svim knezovima izrailjevim da pomažu solomunu, sinu njegovom:

Russian

И завещал Давид всем князьям Израилевым помогать Соломону, сыну его:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a zlata što dohodjaše solomunu svake godine beše šest stotina i šezdeset i šest talanata,

Russian

Весу в золоте, которое приходило к Соломону в один год, было шестьсот шестьдесят шесть талантов золота.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a zlata što dohodjaše solomunu svake godine, beše šest stotina i šezdeset i šest talanata,

Russian

В золоте, которое приходило Соломону в каждый год, весу было шестьсот шестьдесят шесть талантов золотых,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a carica savska èu glas o solomunu i o imenu gospodnjem, i dodje da ga iskuša zagonetkama.

Russian

Царица Савская, услышав о славе Соломона во имя Господа, пришла испытать его загадками.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dovodjahu solomunu konje iz misira i svakojaku robu, jer trgovci carevi uzimahu svakojaki trg za cenu.

Russian

Коней Соломону приводили из Египта и из Кувы; купцы царские изКувы получали их за деньги.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dodjoše u ofir, i uzeše odande zlata èetiri stotine i dvadeset talanata, i donesoše caru solomunu.

Russian

и отправились они в Офир, и взяли оттуда золота четыреста двадцать талантов, и привезли царю Соломону.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i lonce i lopate i viljuške, i sve sprave za njih naèini hiram aviv caru solomunu za dom gospodnji od ugladjene bronze.

Russian

и тазы, и лопатки, и вилки, и весь прибор их сделал Хирам-Авий царю Соломону для дома Господня из полированной меди.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

još naèini hiram lonce i lopate i kotliæe, i svrši hiram posao, koji radi caru solomunu za dom božiji:

Russian

И сделал Хирам тазы, и лопатки, и чаши. И кончил Хирам работу, которую производил для царя Соломона в доме Божием:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom javi se gospod solomunu noæu i reèe mu: uslišio sam molbu tvoju i izabrao sam to mesto da mi bude dom za žrtve.

Russian

И явился Господь Соломону ночью и сказал ему: Я услышал молитву твою и избрал Себе место сие в дом жертвоприношения.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i hiram, car tirski posla sluge svoje k solomunu èuvši da su ga pomazali za cara na mesto oca njegovog, jer hiram ljubljaše davida svagda.

Russian

И послал Хирам, царь Тирский, слуг своих к Соломону, когда услышал, что его помазали в царя на место отца его; ибо Хирам был другом Давидаво всю жизнь.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a hiram, car tirski dade solomunu drva kedrovih i drva jelovih i zlata koliko mu god volja beše, tada car solomun dade hiramu dvadeset gradova u zemlji galilejskoj.

Russian

на что Хирам, царь Тирский, доставлял Соломону дерева кедровые идерева кипарисовые и золото, по его желанию, – царь Соломон дал Хираму двадцать городов в земле Галилейской.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i solomunu, sinu mom podaj srce pravo da bi držao zapovesti tvoje, svedoèanstva tvoja i uredbe tvoje, i da bi otvorio sve i da bi sazidao dvor ovaj za koji sam pripravio.

Russian

Соломону же, сыну моему, дай сердце правое, чтобы соблюдать заповеди Твои, откровения Твои и уставы Твои, и исполнить все это и построить здание, для которогоя сделал приготовление.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dodje u jerusalim sa silnom pratnjom, s kamilama koje nošahu mirisa i zlata vrlo mnogo i dragog kamenja; i došavši k solomunu govori s njim o svemu što joj beše u srcu.

Russian

И пришла она в Иерусалим с весьма большим богатством: верблюды навьючены были благовониями и великим множеством золота и драгоценными камнями; и пришла к Соломону и беседовала с ним обо всем, что было у нее на сердце.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i valat i sve gradove u kojima solomun imaše žitnice, i gradove u kojima mu behu kola, i gradove u kojima behu konjanici, i šta god solomunu bi volja zidati u jerusalimu i na livanu i u svoj zemlji carstva svog.

Russian

и Ваалаф и все города для запасов, которые были у Соломона, и все города для колесниц, и города для конных, и все, что хотел Соломон построить в Иерусалиме и на Ливане и во всей земле владения своего.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a on beše sin jedne udovice od plemena neftalimovog a otac mu beše iz tira, umetnik bronzarski, vrlo vešt i razuman, te umeše svašta graditi od bronze; on došav k caru solomunu izradi mu sav posao.

Russian

сына одной вдовы, из колена Неффалимова. Отец его Тирянин был медник; он владел способностью, искусством и уменьем выделывать всякие вещи из меди. И пришел он к царю Соломону и производил у него всякиеработы:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada reèe bog solomunu: Što ti je to u srcu, a ne išteš bogatstvo, blago ni slavu, ni duše nenavidnika svojih, niti išteš dug život, nego išteš mudrost i znanje da možeš suditi narodu mom, nad kojim te postavih carem,

Russian

И сказал Бог Соломону: за то, что это было на сердце твоем, и ты не просил богатства, имения и славы и души неприятелей твоих, и также не просил ты многих дней, а просил себе премудрости и знания, чтобы управлять народом Моим, над которым Явоцарил тебя,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,603,946 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK