Results for mesec translation from Serbian to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

mesec

Swedish

månad

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

danju te neæe sunce ubiti ni mesec noæu.

Swedish

solen skall icke skada dig om dagen, ej heller månen om natten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

on æe stajati uvek kao mesec i verni svedok u oblacima."

Swedish

hans säd skall förbliva evinnerligen och hans tron inför mig så länge som solen;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

gle, ni mesec ne bi sjao, ni zvezde ne bi bile èiste pred njim,

Swedish

se, ej ens månen skiner nog klart, ej ens stjärnorna äro rena i hans ögon;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

a u šesti mesec posla bog andjela gavrila u grad galilejski po imenu nazaret

Swedish

i sjätte månaden blev ängeln gabriel sänd av gud till en stad i galileen som hette nasaret,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

mesec i zvezde, da upravljaju noæu; jer je doveka milost njegova;

Swedish

månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

sunce æe se pretvoriti u tamu i mesec u krv pre nego dodje veliki i slavni dan gospodnji.

Swedish

solen skall vändas i mörker och månen i blod, förrän herrens dag kommer, den stora och härliga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

a lavan mu reèe: ta ti si kost moja i telo moje. i osta kod njega ceo mesec dana.

Swedish

och laban sade till honom: »ja, du är mitt kött och ben.» och han stannade hos honom en månads tid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

ali u te dane, posle te nevolje, sunce æe pomrèati, i mesec svoju svetlost izgubiti.

Swedish

men på den tiden, efter den vedermödan, skall solen förmörkas och månen upphöra att giva sitt sken,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

a kad dodje sedmi mesec i sinovi izrailjevi behu u svojim gradovima, sabra se narod jednodušno u jerusalim.

Swedish

när sjunde månaden nalkades och israels barn nu voro bosatta i sina städer, församlade sig folket såsom en man till jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

drži mesec aviv, te slavi pashu gospodu bogu svom, jer meseca aviva izveo te je gospod bog tvoj iz misira noæu.

Swedish

tag i akt månaden abib och håll herrens, din guds, påskhögtid; ty i månaden abib förde herren, din gud, dig ut ur egypten om natten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

salum, sin javisov, zacari se trideset devete godine carovanja ozijinog nad judom, i carova mesec dana u samariji.

Swedish

sallum, jabes' son, blev konung i ussias, juda konungs, trettionionde regeringsår, och han regerade en månads tid i samaria.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

i biše odrešena èetiri andjela koji behu pripravljeni na sahat, i dan, i mesec, i godinu, da pobiju treæinu ljudi.

Swedish

och de fyra änglarna löstes, de som just för den timmen, på den dagen, i den månaden, under det året hade hållits redo att dräpa tredjedelen av människorna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

a svega levita kad ih izbroja mojsije i aron po zapovesti gospodnjoj po porodicama njihovim, svega muškinja od mesec dana i više, beše dvadeset i dve hiljade.

Swedish

de inmönstrade av leviterna som mose och aron inmönstrade efter deras släkter, enligt herrens befallning, alla av mankön som voro en månad gamla eller därutöver, utgjorde tillsammans tjugutvå tusen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

a jedanaeste godine meseca vula, koji je osmi mesec, svrši se dom sa svim stvarima svojim i sa svim što mu pripada. tako ga sazida za sedam godina.

Swedish

och i det elfte året, månaden bul, det är den åttonde månaden, var huset färdigt till alla sina delar alldeles såsom det skulle vara. han byggde alltså därpå i sju år.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

ako li bi dva dana ili mesec dana ili godinu oblak stajao nad šatorom, stajahu u logoru sinovi izrailjevi i ne polažahu, a kako bi se podigao, oni polažahu.

Swedish

eller om den stannade två dagar, eller en månad, eller vilken tid som helst, så att molnskyn länge förblev vilande över tabernaklet, så lågo israels barn stilla i läger och bröto icke upp; men när den sedan höjde sig, bröto de upp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

i tako sa naseliše sveštenici i leviti vratari i pevaèi i ljudi iz naroda i netineji i sav izrailj u svojim gradovima; i kad dodje sedmi mesec, sinovi izrailjevi behu u svojim gradovima.

Swedish

och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela israel, bosatte sig i sina städer.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

i stade sunce i ustavi se mesec, dokle se ne osveti narod neprijateljima svojim. ne piše li to u knjizi istinitog? i stade sunce nasred neba i ne naže k zapadu skoro za ceo dan.

Swedish

då stod solen stilla, och månen blev stående, till dess folket hade tagit hämnd på sina fiender. detta finnes ju upptecknat i »den redliges bok». solen blev stående mitt på himmelen nästan en hel dag och hastade icke att gå ned.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

i neka skine sa sebe haljine svoje u kojima je zarobljena i neka sedi u kuæi tvojoj, i žali za ocem svojim i za materom svojom ceo mesec dana; potom lezi s njom, i budi joj muž i ona nek ti bude žena.

Swedish

och hon skall lägga av de kläder hon bar såsom fånge och skall bo i ditt hus och få begråta sin fader och sin moder en månads tid; därefter må du gå in till henne och äkta henne, så att hon bliver din hustru.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

i da ne bi podigavši oèi svoje k nebu i videvši sunce i mesec i zvezde, svu vojsku nebesku, prevario se i klanjao im se i služio im; jer ih gospod bog tvoj dade svim narodima pod celim nebom;

Swedish

och när du lyfter dina ögon upp till himmelen och ser solen, månen och stjärnorna, himmelens hela härskara, då må du icke heller låta förföra dig att tillbedja dem och tjäna dem; ty herren, din gud, har givit dem åt alla folk under hela himmelen till deras del.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
8,918,131,425 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK