From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oslic riba
hake fish
Last Update: 2021-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
smudj riba
smudj fisk
Last Update: 2020-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i nakupie komada dvanaest kotarica punih i od riba.
sedan samlade man upp överblivna brödstycken, tolv korgar fulla, därtill ock kvarlevor av fiskarna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i uèinivi to uhvatie veliko mnotvo riba, i mree im se prodree.
och när de hade gjort så, fingo de en stor hop fiskar i sina nät; och näten gingo sönder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jer bee uao strah u njega i u sve koji behu s njim od mnotva riba koje uhvatie;
ty för detta fiskafänges skull hade han och alla som voro med honom betagits av häpnad,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
opomenusmo se riba to jedjasmo u misiru zabadava, i krastavaca i dinja i luka crnog i belog.
vi komma ihåg fisken som vi åt i egypten för intet, så ock gurkorna, melonerna, purjolöken, rödlöken och vitlöken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jer sav rod zverinja i ptica, i bubina i riba, pripitomljava se i pripitomio se rodu èoveèijem;
ty väl är det så, att alla varelsers natur, både fyrfotadjurs och fåglars och kräldjurs och vattendjurs, låter tämja sig, och verkligen har blivit tamd, genom människors natur.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ali gospod zapovedi, te velika riba proguta jonu; i jona bi u trbuhu ribljem tri dana i tri noæi.
men herren sände en stor fisk, som slukade upp jona. och jona var i fiskens buk tre dagar och tre nätter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a simon petar udje i izvuèe mreu na zemlju punu velikih riba sto i pedeset i tri; i od tolikog mnotva ne prodre se mrea.
då steg simon petrus i båten och drog nätet upp på land, och det var fullt av stora fiskar, ett hundra femtiotre stycken. och fastän de voro så många, hade nätet icke gått sönder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a isus uzevi one hlebove, i davi hvalu, dade uèenicima, a uèenici onima koji behu posadjeni; tako i od riba koliko htee.
därefter tog jesus bröden och tackade gud och delade ut åt dem som hade lagt sig ned där, likaledes ock av fiskarna, så mycket de ville hava.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: