Results for ustani translation from Serbian to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

reèe mu isus: ustani, uzmi odar svoj i hodi.

Swedish

jesus sade till honom: »stå upp, tag din säng och gå.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tebi govorim: ustani i uzmi odar svoj, i idi doma.

Swedish

så säger jag dig» (och härmed vände han sig till den lame): »stå upp, tag din säng och gå hem.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe mu: ustani, idi; vera tvoja pomože ti.

Swedish

och han sade till honom: »stå upp och gå dina färde. din tro har frälst dig.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ustani, pomoæi naša, i izbavi nas radi milosti svoje.

Swedish

se, vår själ är nedböjd i stoftet, vår kropp ligger nedtryckt till jorden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ustani gospode! digni ruku svoju, ne zaboravi nevoljnih.

Swedish

stå upp, herre; gud, upplyft din hand, förgät icke de arma.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i petar ga podiže govoreæi: ustani, i ja sam èovek.

Swedish

men petrus reste upp honom och sade: »stå upp; också jag är en människa.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a gospod reèe isusu: ustani: što si pao na lice svoje?

Swedish

men herren svarade josua: »stå upp. varför ligger du så på ditt ansikte?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nego ustani noæu ti i narod što je s tobom, i zasedi u polju.

Swedish

bryt därför nu upp om natten, du med ditt folk, och lägg dig i bakhåll på fältet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a èuh glas koji mi govori: ustani, petre! pokolji i pojedi.

Swedish

jag hörde ock en röst säga till mig: 'stå upp, petrus, slakta och ät.'

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nego ustani i sidji i idi s njima ne premišljajuæi ništa, jer ih ja poslah.

Swedish

stå upp, och gå ditned och följ med dem, utan att tveka; ty det är jag som har sänt dem.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

progovori dragi moj i reèe mi: ustani, draga moja, lepotice moja, i hodi.

Swedish

min vän begynner tala, han säger till mig: »stå upp, min älskade, du min sköna, och kom hitut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a on izagnavši sve uze je za ruku, i zovnu govoreæi: devojko! ustani!

Swedish

men han tog henne vid handen och sade med hög röst: »flicka, stå upp.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i onu noæ reèe mu gospod: ustani, sidji u logor, jer ti ga dadoh u ruke.

Swedish

och herren sade den natten till honom: »stå upp och drag ned i lägret, ty jag har givit det i din hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom leže i zaspa pod smrekom. a gle, andjeo taknu ga i reèe mu: ustani, jedi.

Swedish

därefter lade han sig att sova under en ginstbuske. men se, då rörde en ängel vid honom och sade till honom: »stå upp och ät.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a andjeo gospodnji reèe filipu govoreæi: ustani i idi u podne na put koji silazi od jerusalima u gazu i pust je.

Swedish

men en herrens ängel talade till filippus och sade: »stå upp och begiv dig vid middagstiden ut på den väg som leder ned från jerusalem till gasa; den är tom på folk.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a andjeo gospodnji dodje opet drugom, i taknu ga govoreæi: ustani, jedi, jer ti je put dalek.

Swedish

men herrens ängel rörde åter vid honom, för andra gången, och sade: »stå upp och ät, ty eljest bliver vägen dig för lång.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dodje onde nada me ruka gospodnja, i reèe mi: ustani, izidji u polje, i onde æu govoriti s tobom.

Swedish

och herrens hand kom där över mig, och han sade till mig: »stå upp och gå ut på slätten; där skall jag tala med dig.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a on znaše pomisli njihove, i reèe èoveku koji imaše suvu ruku: ustani i stani na sredu. a on ustade i stade.

Swedish

men han förstod deras tankar och sade till mannen som hade den förvissnade handen: »stå upp, och träd fram.» då stod han upp och trädde fram.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a petar reèe: srebra i zlata nema u mene, nego šta imam ovo ti dajem: u ime isusa hrista nazareæanina ustani i hodi.

Swedish

sade petrus: »silver och guld har jag icke; men vad jag har, det giver jag dig. i jesu kristi, nasaréens namn: stå upp och gå.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kisu, ocu saulovom nestaše magarice, pa reèe kis saulu sinu svom: uzmi sa sobom jednog momka, pa ustani i idi te traži magarice.

Swedish

nu hade kis', sauls faders, åsninnor kommit bort för honom; därför sade kis till sin son saul: »tag med dig en av tjänarna och stå upp och gå åstad och sök efter åsninnorna.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,951,660,950 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK