Results for veseliti translation from Serbian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

veseliti

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

a pravednici æe se veseliti, radovaæe se pred bogom, i slaviti u radosti.

Swedish

såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för guds ansikte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ujutru nas nasiti dobrote svoje, i radovaæemo se i veseliti u sve dane svoje.

Swedish

mätta oss med din nåd, när morgonen gryr, så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovako veli gospod gospod: kad se sva zemlja stane veseliti, tebe æu opusteti.

Swedish

så säger herren, herren: till hela jordens glädje skall jag göra dig till en ödemark.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

radovaæu se i veseliti se o milosti tvojoj, kad pogledaš na moju muku, poznaš tugu duše moje,

Swedish

jag hatar dem som hålla sig till fåfängliga avgudar, men jag förtröstar på herren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a pravednik æe se veseliti o gospodu i uzdaæe se u njega, i hvaliæe se svi koji su pravog srca.

Swedish

och alla människor varda förskräckta; de förkunna vad gud har gjort och förstå hans verk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a car æe se veseliti o bogu, hvaliæe se svaki koji se kune njim, kad se zatisnu usta onima koji govore laž.

Swedish

de skola givas till pris åt svärdet, rovdjurs byte skola de varda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ovaj moj sin beše mrtav, i ožive; i izgubljen beše, i nadje se. i stadoše se veseliti.

Swedish

ty denne min son var död, men har fått liv igen; han var förlorad men är återfunnen.' och de begynte göra sig glada.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

vijaæeš ih, i vetar æe ih odneti i vihor æe ih rasuti, a ti æeš se veseliti u gospodu i hvaliæeš se svecem izrailjevim.

Swedish

du skall kasta dem med kastskovel, och vinden skall föra dem bort och stormen förskingra dem; men du själv skall fröjda dig i herren och berömma dig av israels helige.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

opet æu te sazidati, i biæeš sazidana, devojko izrailjeva, opet æeš se veseliti bubnjevima svojim, i izlaziæeš sa zborom igraèkim.

Swedish

Ännu en gång skall jag upprätta dig, så att du varder upprättad, du jungfru israel; ännu en gång skall du få utrusta dig med puka och draga ut i dans bland dem som göra sig glada.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada æeš se veseliti u gospodu, i izvešæu te na visine zemaljske, i daæu ti da jedeš nasledstvo jakova oca svog; jer usta gospodnja rekoše.

Swedish

då skall du finna din lust i herren, och jag skall föra dig fram över landets höjder och giva dig till näring din fader jakobs arvedel. ja, så har herrens mun talat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i veli: neæeš se više veseliti, osramoæena devojko, kæeri sidonska. ustani, idi u kitim, ni onde neæeš imati mira.

Swedish

han sade: »du skall ej allt framgent få leva i fröjd, du kränkta jungfru, du dotter sidon. stå upp och drag bort till kittéernas land; dock, ej heller där får du ro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

veoma æu se radovati u gospodu, i duša æe se moja veseliti u bogu mom, jer me obuèe u haljine spasenja i plaštem pravde ogrte me, kao kad ženik namesti nakit i kao kad se nevesta ukrasi uresom svojim.

Swedish

jag gläder mig storligen i herren, och min själ fröjdar sig i min gud, ty han har iklätt mig frälsningens klädnad och höljt mig i rättfärdighetens mantel, likasom när en brudgum sätter högtidsbindeln på sitt huvud eller likasom när en brud pryder sig med sina smycken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato ovako veli gospod gospod: gle, sluge æe moje jesti, a vi æete gladovati; gle, sluge æe moje piti, a vi æete biti žedni; gle, sluge æe se moje veseliti, a vi æete se stideti.

Swedish

därför säger herren, herren så: se, mina tjänare skola äta, men i skolen hungra; se, mina tjänare skola dricka, men i skolen törsta; se, mina tjänare skola glädjas, men i skolen få blygas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,788,349,650 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK