Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i ako se vratim na miru u dom oca svog, gospod æe mi biti bog;
så att jag kommer i frid tillbaka till min faders hus, då skall herren vara min gud;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato i ljudima fanuiljanima reèe: kad se vratim zdravo, razvaliæu tu kulu.
då sade han ock till männen i penuel: »när jag kommer välbehållen tillbaka, skall jag riva ned detta torn.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer, gle, u one dane i u ono vreme, kad vratim roblje judino i jerusalimsko,
ty se, i de dagarna och på den tiden, då jag åter upprättar juda och jerusalem,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dozvavi pak deset svojih sluga dade im deset kesa, i reèe im: trgujte dok se ja vratim.
och han kallade till sig tio sin tjänare och gav dem tio pund och sade till dem: 'förvalten dessa, till dess jag kommer tillbaka.'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
onda reèe: da se vratim u dom svoj otkuda sam iziao; i doavi nadje prazan, pometen i ukraen.
då säger han: 'jag vill vända tillbaka till mitt hus, som jag gick ut ifrån.' och när han kommer dit och finner det stå ledigt och vara fejat och prytt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nemoj otiæi odavde dokle se ja ne vratim k tebi i donesem dar svoj i stavim preda te. a on reèe: Èekaæu dokle se vrati.
gå icke bort härifrån, förrän jag har kommit tillbaka till dig och hämtat ut min offergåva och lagt fram den för dig.» han sade: »jag vill stanna, till dess du kommer igen.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i sutradan polazeæi izvadi dva groa te dade krèmaru, i reèe mu: gledaj ga, i ta vie potroi ja æu ti platiti kad se vratim.
morgonen därefter tog han fram två silverpenningar och gav dem åt värden och sade: 'sköt honom och vad du mer kostar på honom skall jag betala dig, när jag kommer tillbaka.' --
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i reci im: ovako veli car: metnite ovog u tamnicu, i dajite im po malo hleba i po malo vode dokle se ne vratim u miru.
och säg: så säger konungen: sätten denne i fängelse och bespisen honom med fångkost, till dess jag kommer välbehållen hem.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
onih koji mrze na me nizata ima vie nego kose na glavi mojoj; osilie koji hoæe da me pogube, laljivi neprijatelji moji. ta nisam otimao, valja da vratim.
jag har ropat mig trött, min strupe är förtorkad; mina ögon försmäkta av förbidan efter min gud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i otide mojsije, i vrati se k jotoru tastu svom, i reèe mu: pusti me da idem, da se vratim k braæi svojoj u misiru, da vidim jesu li jo u ivotu. i reèe jotor mojsiju: idi s mirom.
därefter vände mose tillbaka till sin svärfader jeter och sade till honom: »låt mig vända tillbaka till mina bröder i egypten, för att se om de ännu leva.» jetro sade till mose: »gå i frid.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: