Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pripravené jednotlivo.
Специално сварено.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
pieter neels, jednotlivo.
За докладчик и съдокладчик са определени: д- р ondřej slanař и д- р pieter neels.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
jednotlivo a v bezpečnom prostredí.
Трябва ни безопасна среда.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
každý jeden som odstránil jednotlivo.
Изрязах ги един по един.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
pre každého je tu miesto. ale nie jednotlivo.
Тук има място за всички, но не за всеки поотделно.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
každá fľaška je balená jednotlivo v papierovej skladačke.
Всяка бутилка е опакована поотделно в кутия от твърд картон.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
povahu a sumu každej jednotlivo významnej transakcie; a
естеството и стойността на всяка индивидуално значима сделка;
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
nie jednotlivo ale vás oboch, spolu ako skupina tu to je.
Не индивидуално, а заедно, като екип.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
knihy staršie ako 100 rokov, jednotlivo alebo v rámci zbierok
Книги, датиращи отпреди повече от 100 години, единично или в колекции
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
vyhrážal som sa vám všetkým Čiernym vlkom... jednotlivo aj v skupinkách.
Заплаших всички. И заедно и поотделно и нямам резултат.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
máte desať minút, potom si budete jednotlivo precvičovať svoje čísla.
После всяка двойка ще направят упражненията си самостоятелно.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
páni, musím teraz ukončiť toto stretnutie,... ozvem sa vám jednotlivo telefonicky.
Ще се обадя на всеки един от вас.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Účastníkov výberového konania intervenčná agentúra bezodkladne jednotlivo informuje o výsledku ich ponúk.
Участниците в търга биват уведомявани лично от интервенционната агенция относно резултатите от техните оферти.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
papierovÁ ŠkatuĽka obsahujÚca 5 alebo 20 tvrdÝch kapsÚl temodalu 20 mg jednotlivo uzatvorenÝch vo vreckÁch
КАРТОНЕНА КУТИЯ, СЪДЪРЖАЩА 5 ИЛИ 20 ТВЪРДИ КАПСУЛИ temodal 20 mg ИНДИВИДУАЛНО ОПАКОВАНИ В САШЕТА
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 10
Quality:
Členské štáty týchto organizácií nie sú v týchto prípadoch oprávnené uplatňovať tieto práva jednotlivo.
В такива случаи държавите —членки на подобни организации, нямат пълномощия за индивидуално упражняване на тези си права.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 3
Quality:
všetky vplyvy škodlivých faktorov iných než subvencovaný dovoz sa analyzovali jednotlivo aj spoločne.
Всички последици от факторите на вредата, различни от субсидирания внос, бяха анализирани поотделно и заедно.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
kvalitatívny alebo kvantitatívny opis rozsahu pri iných transakciách, ktoré sú významné úhrnne, ale nie jednotlivo.
за други сделки, които са съвкупно, но не поотделно значими — количествени или качествени показатели относно техния размер.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
prvotlače a rukopisy vrátane máp a hudobných partitúr, jednotlivo alebo v rámci zbierok [1]
Старопечатни книги и ръкописи, включително карти и музикални партитури, самостоятелно или в колекции [1]
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
potom je možné definovať dovozné podmienky pre každú kategóriu, chorobu a komoditu, jednotlivo alebo v skupinách.
Тогава за всяка категория, за всяко заболяване и за всеки потребителски продукт могат да се определят условията на вноса, както поотделно така и на групи.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
pri prijímaní programov a opatrení na účely tejto prílohy zmluvné strany vyžadujú, jednotlivo alebo spoločne, uplatňovanie:
При приемането на програми и мерки по смисъла на настоящото приложение, договарящите се страни изискват, самостоятелно или съвместно, използването на:
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality: