Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
geografickÉ interkalibraČnÉ skupiny: všetky
zemĚpisnÉ mezikalibraČnÍ skupiny: všechny
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
geografickÉ interkalibraČnÉ skupiny: všetky – veľmi veľké rieky
zeměpisné mezikalibrační skupiny: všechny – velmi velké řeky
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
interkalibraČnÉ vÝsledky jazier – prierez vŠetkÝmi geografickÝmi interkalibraČnÝmi skupinami
mezikalibraČnÍ vÝsledky jezera - prŮŘez vŠemi zemĚpisnÝmi mezikalibraČnÍmi skupinami
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
do roku 2007 komisia prijala interkalibračné výsledky týkajúce sa niektorých biologických prvkov kvality.
před rokem 2007 obdržela komise výsledky mezikalibračního porovnání týkající se řady složek biologické kvality.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
prehľad regionálnych skupín, ktoré boli stanovené na interkalibračné porovnanie na základe rybích populácií v riekach:
přehled regionálních skupin, které byly vytvořeny pro mezikalibrační porovnání na základě rybích populací v řekách
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
v prípade bentických bezstavovcov, makrorias a morskej trávy sa interkalibračné výsledky vzťahujú na celú plochu stredozemného mora na území členských štátov.
v případě fauny bentických bezobratlých živočichů, makrořas a mořských chaluh se mezikalibrační výsledky vztahují na celou plochu středozemního moře na území členských států.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
interkalibračné porovnanie predpokladá harmonizovaný prístup s cieľom vymedziť jeden z hlavných environmentálnych cieľov smernice 2000/60/es, konkrétne dobrý ekologický stav.
mezikalibrační porovnání předpokládá společný postup s cílem definovat jeden z hlavních cílů směrnice 2000/60/es týkajících se životního prostředí, kterým je dobrý ekologický stav.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
v časti 1.4.1 prílohy v k smernici 2000/60/es sa uvádza, že interkalibračné porovnanie sa má vykonávať na úrovni biologických prvkov porovnávaním výsledkov klasifikácie národného monitorovacieho systému za každý biologický prvok a za každý spoločný typ útvaru povrchových vôd medzi členskými štátmi z tej istej geografickej interkalibračnej skupiny a vyhodnotí sa súlad výsledkov s normatívnymi definíciami uvedenými v časti 1.2 prílohy v k smernici 2000/60/es.
podle oddílu 1.4.1 přílohy v směrnice 2000/60/es se mezikalibrační porovnání provádí na úrovni biologických složek, přičemž jsou u každé biologické složky a každého společného typu útvaru povrchových vod v členských státech ve stejné geografické interkalibrační skupině porovnány výsledky klasifikace vnitrostátních monitorovacích systémů a je posouzen soulad výsledků s normativními definicemi oddílu 1.2 přílohy v směrnice 2000/60/es.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality: