Ask Google

Results for κέρκυρας translation from Slovak to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovak

English

Info

Slovak

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat de Corfou

English

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

"Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΚΕ.

English

"Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΚΕ.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Slovak

‚Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία‘ (‚Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε.‘) podľa zákona č. 2932/01

English

“Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία” (“Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε.”), pursuant to Law No 2932/01

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

doplňujúce prílohu k nariadeniu (ES) č. 2400/96 o zápise určitých názvov do „Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení“. (Tergeste, Lucca, Miele della Lunigiana a Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας (Agios Mathaios Kerkyras))

English

supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the ‘Register of protected designations of origin and protected geographical indications’ (Tergeste, Lucca, Miele della Lunigiana and Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας (Agios Mathaios Kerkyras))

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

V súlade s článkom 5 nariadenia (EHS) č. 2081/92 Taliansko doručilo Komisii tri žiadosti o zaregistrovanie názvov „Tergeste“, „Miele della Lunigiana“ a „Lucca“ ako originálnych označení; Grécko doručilo Komisii žiadosť o zaregistrovanie názvu „Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας“ (Agios Mathaios Kerkyras) ako chráneného zemepisného označenia.

English

Pursuant to Article 5 of Regulation (EEC) No 2081/92, Italy has sent the Commission applications for the registration of the names ‘Tergeste’, ‘Miele della Lunigiana’ and ‘Lucca’ as designations of origin; Greece has sent the Commission an application for the registration of the name ‘Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας’ (Agios Mathaios Kerkyras) as a geographical indication.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK