From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
všetky tieto výrobky, ktoré sú napodobeninami, musia byť náležite označené.
all these imitation products must be labelled as such.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
do súvislosti s obchodom s napodobeninami sa dávajú aj teroristické skupiny.
terrorist groups have also been linked to counterfeiting initiatives.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
okrem toho by sa podľa niektorých zdrojov stratil rozdiel medzi obchodovaním s napodobeninami a súkromným kopírovaním.
in certain quarters, moreover, it is thought that the distinction between a commercial counterfeiting activity and the making of a private copy would be lost.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
v odpovedi na vašu prvú otázku mi dovoľte povedať, že už som rozhodol, že paralelnému obchodu s napodobeninami liekov sa budeme venovať ako prioritnej záležitosti.
in answer to your first question, let me say that i have already decided that parallel trade in counterfeit medicines will be treated as a matter of priority.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
pri teste rozpoznávania falzifikátov sa používa štandardizovaná testovacia kolekcia bankoviek, ktorú tvoria typické falzifikáty eurobankoviek stiahnuté z obehu a umelo vytvorené imitácie s napodobeninami určitých prvkov eurobankoviek.
the counterfeit test is conducted with a standardised test deck, which is composed of representative counterfeit euro banknotes found in circulation and of artificially created documents imitating certain properties of euro banknotes.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
2.6 dôsledky falšovania a obchodovania s nezákonnými napodobeninami sú stále znepokojujúcejšie, pretože do falšovania sa výrazne zapojil organizovaný zločin.
2.6 the effects of counterfeiting and trade in illegal copies are becoming increasingly worrying, especially since organised crime is heavily involved in counterfeiting.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na tento test sa používaš tandardizovaná kolekcia bankoviek, ktorá obsahuje falzifikáty zadržané v obehu a tiež umelo vytvorené imitácie bankoviek s napodobeninami niektorých prvkov eurobankoviek vyrobené eurosystémom.
the counterfeit test is conducted with a standardised test deck, which is composed of counterfeits found in circulation and of artificially created documents that have been manufactured by the eurosystem to imitate certain properties of euro banknotes.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(32) ochrana označení pôvodu a zemepisných označení by sa mala rozšíriť na prípady zneužitia napodobeninami a názvami pripomínajúcimi zapísané názvy v prípade tovarov a služieb, aby sa zabezpečil vysoký stupeň ochrany a aby sa táto ochrana zladila s ochranou platnou v odvetví vína.
(32) protection of designations of origin and geographical indications should be extended to misuses, imitations and evocations of the registered names on goods as well as on services in order to ensure a high level of protection and align the protection with that applicable for the wine sector.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: