Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dočasné opatrenia proti praktikám obmedzujúcim súťaž
interim measures against anti-competitive practices
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 4
Quality:
môže sa stať veľmi závažným, bolestivým a obmedzujúcim.
it may become very severe, painful and disabling.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
neurotoxicita je toxickým účinkom nelarabínu obmedzujúcim dávku.
neurotoxicity is the dose-limiting toxicity of nelarabine.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
iným obmedzujúcim činiteľom je voda, predovšetkým v celosvetovom ponímaní.
another limiting factor is water, especially at global level.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
niektoré štáty už čelia faktorom obmedzujúcim vysokokvalifikované pracovné miesta.
some countries already face bottlenecks for highly qualified jobs.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
trvá dva roky, kým sa podarí podrobiť jednu látku obmedzujúcim opatreniam.
it takes two years to submit a single substance to restrictive measures.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
pečiatka s obmedzujúcim textom je na zadnej strane vodičského preukazu.
the stamp with the restricting text is on the reverse of the driving licence;
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
hlavným toxickým účinkom paxene, obmedzujúcim dávkovanie, bola supresia kostnej drene.
bone marrow suppression was the major dose-limiting toxicity of paxene.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
takéto dohody sa nepovažujú za dohody s obmedzujúcim účinkom na hospodársku súťaž.
such agreements are considered to have no appreciable effect on competition.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
personál eutm mali nepodlieha v občianskoprávnych konaniach žiadnym obmedzeniam osobnej slobody ani iným obmedzujúcim opatreniam.
in civil proceedings, eutm mali personnel shall not be subject to any restrictions on their personal liberty or to any other measures of constraint.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
jediným obmedzujúcim kritériom pre financovanie týchto projektov by malo byť, či sú ekonomicky a obchodne životaschopné.
the only restriction on the financing of these projects should be that they are economically and commercially viable.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
prináležia k chovom, ktoré nepodliehali obmedzujúcim opatreniam spôsobeným slintačkou a krívačkou alebo morom hovädzieho dobytka
belonging to holdings which were not under restrictions due to foot-and-mouth disease or rinderpest
preskúmanie judikátov ukazuje, že esd vykladal pojem „úplné znemožnenie“ veľmi obmedzujúcim spôsobom.
a review of the jurisprudence shows that the ecj has interpreted the concept of ‘absolute impossibility’ in a very restrictive manner.
uloženie takýchto znížení a pozastavení však podlieha skôr obmedzujúcim základným podmienkam zníženia a pozastavenia a stanovujú využívanie osobitného dvojfázového postupu.
the imposition of such reductions and suspensions are, however, made subject to rather restrictive substantive conditions for doing so and providing for a special, two-step procedure to be followed.
nákupná skupina pre to pravdepodobne nevedie k obmedzujúcim účinkom na hospodárskej súťaži v zmysle článku 101(1).
consequently, the purchasing group is not likely to give rise to restrictive effects on competition within the meaning of article 101(1).
zodpovednosť výrobcu vyplývajúca z tejto smernice nesmie byť vo vzťahu k poškodenej osobe obmedzovaná alebo vylúčená ustanovením obmedzujúcim jeho zodpovednosť alebo vylúčením jeho zodpovednosti.
the liability of the producer arising from this directive may not, in relation to the injured person, be limited or excluded by a provision limiting his liability or exempting him from liability.
nerovnaké zaobchádzanie nielen že narušuje základný princíp európskej únie, ale je aj obmedzujúcim faktorom pre hospodársky rast a prosperitu národného hospodárstva.
unequal treatment not only violates a fundamental principle of the european union, but it is also a limiting factor for economic growth and prosperity of national economy.
podľa európskeho súdneho dvora však akékoľvek obmedzenie slobody poskytovania služieb, ako napríklad výnimku z niektorej základnej zásady zmluvy, treba vykladať obmedzujúcim spôsobom14.
however, the european court of justice has consistently held that any restriction of the freedom to provide services, such as any derogation from a fundamental principle of the treaty, must be interpreted restrictively14.
finančné prostriedky, ktoré uvoľnilo a previedlo spoločenstvo s cieľom úhrady výdavkov, alebo ktoré boli uznané na základe tohto článku, nepodliehajú ďalším obmedzujúcim opatreniam podľa článku 2.
funds released and transferred within the community in order to meet expenses or recognised by virtue of this article shall not be subject to further restrictive measures pursuant to article 2.