From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
obaly sa spočiatku uzatvoria plombou takým spôsobom, že keď sa obal po prvýkrát otvorí, plomba sa neopraviteľne poškodí,
packages shall initially be closed with a seal in such a way that when the package is opened for the first time the seal is irreparably damaged,
plomba sa môže odstrániť iba pod dohľadom uvedených úradných osôb v bode, keď dôjde k obnoveniu spracovania.";
the seal may be removed only under the supervision of the abovementioned officials at the point where processing is being resumed.'
Členské štáty musia žiadať, aby boli obaly základného osiva a certifikovaného osiva všetkých druhov úradne zaplombované takým spôsobom, že ak sa kontajner otvorí a plomba poruší, nebude ju možné znovu pripevniť.
the member states shall require that packages of basic seed, certified seed and commercial seed be officially sealed in such a manner that when the container is opened the seal is damaged and cannot be reattached.
plomba môže byť odstránená montérmi alebo dielňami schválenými príslušnými orgánmi podľa odseku 1 tohto článku alebo za okolností uvedených v prílohe i, kapitola v, bodu 4 tohto nariadenia.";
any seal may be removed by the fitters or workshops approved by competent authorities under paragraph 1 of this article, or in the circumstances described in annex i, chapter v, paragraph 4 to this regulation.';
pre každú injekciu použite novú ihlu a striekačku. • máte správny liek • neuplynula doba použiteľnosti lieku • liekovka nie je poškodená a plomba nie je zlomená • roztok nemá zmenenú farbu, nie je mútny ani neobsahuje žiadne cudzorodé častice • roztok nie je zamrazený.
use a new needle and syringe for each injection. • it is the right medicine • it has not passed its expiry date • the vial is not damaged and the seal is not broken • the solution is not discoloured, cloudy or contains any foreign particles • the solution is not frozen.