From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
miestne bankovníctvo sa ťažko zlučuje s geografickou diverzifikáciou na medzinárodných trhoch a
die kundennähe dieses bankenmodells lässt sich nur schwer mit der geografischen diversifizierung auf internationalen märkten vereinbaren;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diverzifikáciou zdrojov sa všeobecne zlepšuje hospodárska súťaž, čím sa prispieva k rozvoju trhu.
die diversifizierung von quellen verbessert im allgemeinen den wettbewerb und trägt zur marktentwicklung bei.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
miestne bankovníctvo sa ťažko zlučuje s geografickou diverzifikáciou na medzinárodných trhoch.
die kundennähe dieses bankenmodells lässt sich nur schwer mit der geografischen diversifizierung auf internationalen märkten vereinbaren.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
jeho prvotnou funkciou je stabilizovať hospodárstvo krajiny diverzifikáciou a vytvárať blahobyt budúcich generácií.
hauptaufgabe ist die stabilisierung der volkswirtschaft des landes durch diversifizierung und die erzeugung von wohlstand für künftige generationen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aby boli tieto prostriedky čo najúčinnejšie, musia sa zameriavať na znižovanie rizika diverzifikáciou portfólia potenciálnych projektov.
um möglichst wirksam zu sein, müssen solche instrumente darauf abzielen, das risiko durch diversifizierung des portfolios potenzieller vorhaben zu reduzieren.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
náznak priorít súvisiacich s adaptáciou pracovníkov, ktorých sa to zrejme dotkne, a s diverzifikáciou regionálnych ekonomík.
eine angabe der schwerpunkte bezüglich der anpassung der vorrangig betroffenen erwerbstätigen sowie der diversifikation der regionalen wirtschaften.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
4. zlepšiť trvalú udržateľnosť financovania inštitúcií vysokoškolského vzdelávania podľa potreby zvýšením a diverzifikáciou zdrojov investícií;
4. die nachhaltigkeit der finanzierung von hochschuleinrichtungen verbessern, erforderlichenfalls durch eine verstärkung der investitionen und eine diversifizierung der investitionsquellen,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
investori budú mať prístup k portfóliám euveca s väčšou diverzifikáciou a potenciálne nižším rizikom.
investoren erhalten zugang zu euveca-portfolios mit einer stärkeren diversifizierung und potenziell geringeren risiken.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4.5 eÚ by mohla zlepšiť istotu svojich dodávok vytváraním zásob a okrem iného aj diverzifikáciou svojich zdrojov energie.
4.5 die eu kann die versorgungssicherheit durch lagerhaltung und u.a. durch die diversifizierung ihrer energieversorgung sicherstellen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zlúčením a diverzifikáciou množstva rizík na úrovni zaistenia sa vytvorí silné spojenie poisťovateľov, ktoré poskytuje spotrebiteľovi dodatočnú ochranu.
durch die zusammenfassung und diversifizierung einer vielzahl von risiken auf der ebene der rückversicherung wird ein starker verbund der versicherer geschaffen, der den verbraucher zusätzlich schützt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
projekty, známe ako projekty spoločného záujmu, umožnia postupné budovanie energetickej únie integráciou trhov s energiou v európe a diverzifikáciou energetických zdrojov a dopravných trás.
die projekte – sogenannte „vorhaben von gemeinsamem interesse“ (projects of common interest, pci) – ermöglichen es, die energiemärkte in europa zu integrieren und die energiequellen und transportwege zu diversifizieren, und unterstützen so den schrittweisen aufbau der energieunion.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
v tomto ohľade mohlo svoju úlohu zohrať zvyšovanie dopytu po dlhopisoch zo strany krajín vyvážajúcich ropu a neustále vysoký dopyt po dlhopisoch zo strany ázijských a iných centrálnych bánk spolu s rastúcou diverzifikáciou devízových rezerv.
dabei dürften der stärkere anleiheerwerb seitens der erdöl exportierenden länder und die ungebrochen hohe nachfrage asiatischer und anderer zentralbanken sowie die zunehmende diversifikation der währungsreserven eine rolle gespielt haben.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
napriek tomu najzraniteľnejšie krajiny, najmä najmenej rozvinuté krajiny, čelia osobitným prekážkam súvisiacim s nedostatočnou kapacitou, nevhodnou infraštruktúrou alebo nedostatočnou diverzifikáciou produkcie.
die weltweit schwächsten länder, vor allem die ldc, stehen jedoch vor bestimmten hindernissen im zusammenhang mit mangelnden kapazitäten, inadäquaten infrastrukturen oder einer unzureichenden diversifizierung der produktion.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-investície do hmotných a nehmotných aktív súvisiace so zakladaním nového podniku, s rozširovaním existujúceho podniku, diverzifikáciou produkcie podniku o ďalšie nové výrobky alebo so zásadnou zmenou celkového výrobného procesu existujúceho podniku alebo
-eine investition in materielle und immaterielle anlagewerte bei der errichtung einer neuen betriebsstätte, der erweiterung einer bestehenden betriebsstätte, der diversifizierung der produktion einer betriebsstätte in neue, zusätzliche produkte oder der vornahme einer grundlegenden Änderung des gesamt-produktionsverfahrens einer bestehenden betriebsstätte; oder
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Účel pomoci -za účelom podpory trvalo udržateľného multifunkčného poľnohospodárstva treba podporovať poľnohospodárske podniky. diverzifikáciou zdrojov príjmov v poľnohospodárskych oblastiach by sa mala posilniť hospodárska sila vidieka a rozšíriť ekonomická báza podnikov -
zweck der beihilfe -zur unterstützung einer nachhaltigen, multifunktionalen landwirtschaft sollen investive maßnahmen landwirtschaftlicher betriebe unterstützt werden. durch diversifizierung der einkommensquellen in dem landwirtschaftsnahen bereich sollen die wirtschaftskraft des ländlichen raumes gestärkt und die betriebe auf eine breitere wirtschaftliche basis gestellt werden. -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vzhľadom na posunutie a predĺženie pozemných a námorných hraníc v dôsledku rozšírenia európskej únie, čo je okrem iného sprevádzané dvojnásobným zintenzívnením a diverzifikáciou podvodných činností, je potrebné upraviť existujúci právny nástroj a takto sa vyhnúť tomu, aby mali podvodné organizácie prospech z takejto situácie.
in anbetracht der verlagerung und ausweitung der land- und seegrenzen aufgrund der eu-erweiterung, die durch im übrigen sowohl von einer verstärkung als auch von einer besonderen vielfältigkeit der betrügerischen handlungen begleitet wird, ist es erforderlich, die bestehenden rechtsvorschriften anzupassen, um zu verhindern, dass die betrügerischen vereinigungen vorteile aus dieser situation ziehen können.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(29) francúzske orgány tiež predložili odhad účtu ziskov a strát a hotovostného účtu euromoteurs na rok 2006. okrem 9 miliónov eur z predaja spoločnosti johnson, euromoteurs predpokladá, že diverzifikáciou klientely urobí obrat 6 miliónov eur. v novembri 2005 bolo 25% tohto cieľa zabezpečených objednávkami a zmluvy na celkový predaj vo výške 0,6 milióna eur boli v štádiu rokovania.
(29) die französischen behörden haben ferner für 2006 eine vorläufige ergebnisrechnung und einschätzung der liquiditätslage von euromoteurs vorgelegt. zusätzlich zu den lieferungen im wert von 9 mio. eur an johnson beabsichtigt euromoteurs, durch die diversifizierung seines kundenstamms einen umsatz von weiteren 6 mio. eur zu erwirtschaften. im november 2005 waren 25% dieses angestrebten volumens durch aufträge gesichert, ferner wurden verhandlungen über verträge mit einem auftragsvolumen von 0,6 mio. eur geführt.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: