Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cieľom lisabonskej stratégie je vytvoriť z európy najkonkurencieschopnejšiu ekonomiku sveta.
die lissabon-strategie zielt darauf ab, europa zur wettbewerbsfähigsten wirtschaft der welt zu machen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1.1 cieľom lisabonskej stratégie je vytvoriť z európy najkonkurencieschopnejšiu znalostnú ekonomiku na svete.
1.1 mit der lissabon-strategie wird das ziel verfolgt, europa zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten wirtschaftsraum der welt zu machen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
2.4 jedným z cieľov lisabonskej stratégie je vytvoriť z európy najkonkurencieschopnejšiu ekonomiku na svete.
2.4 die lissabon-strategie zielt u.a. darauf ab, europa zur wettbewerbsfähigsten wirtschaft der welt zu entwickeln.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
turizmus a šport môžu tiež prispievať k plneniu cieľov lisabonskej stratégie, ktorá sa usiluje vytvoriť z európy do roku 2010 najkonkurencieschopnejšiu na vedomostiach založenú ekonomiku na svete.
tourismus und sport können darüber hinaus dazu beitragen, die in der strategie von lissabon gesteckten ziele zu erreichen, nämlich europa bis 2010 zur wettbewerbsfähigsten wissensbasierten wirtschaft der welt zu machen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
rozvoj politiky informačnej spoločnosti eÚ je jedným z kľúčových pilierov lisabonskej stratégie, cieľom ktorej je do roku 2010 vytvoriť z európskej únie najkonkurencieschopnejšiu a dynamickú ekonomiku založenú na vedomostiach.
die weiterverfolgung der eu-politik zur entwicklung der informationsgesellschaft ist eine der wichtigsten säulen der strategie von lissabon, die europäische union bis 2010 zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensgestützten wirtschaftsraum der welt zu machen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
b. keďže cieľom lisabonskej stratégie je pretvoriť eÚ na najkonkurencieschopnejšiu a najdynamickejšiu svetovú ekonomiku založenú na vedomostiach, schopnú trvale udržateľného rastu spolu s vytváraním väčšieho počtu a lepších pracovných miest a silnejšej sociálnej súdržnosti,
b. in der erwägung, dass mit der strategie von lissabon das ziel verfolgt wird, die europäische union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wirtschaftsraum in der welt zu machen — einem wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes wirtschaftswachstum mit mehr und besseren arbeitsplätzen und einem größeren sozialen zusammenhalt zu erzielen,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
turizmus a šport môžu zároveň prispievať k plneniu cieľov lisabonskej stratégie, ktorá sa usiluje vytvoriť z európy do roku 2010 najkonkurencieschopnejšiu na vedomostiach založenú ekonomiku na svete. vzrastajúci hospodársky vplyv týchto odvetví je skutočne hybnou silou ekonomík krajín eÚ.
tourismus und sport können darüber hinaus dazu beitragen, die in der strategie von lissabon gesteckten ziele zu erreichen, nämlich europa bis 2010 zur wettbewerbsfähigsten wissensbasierten wirtschaft der welt zu machen. die zunehmende wirtschaftliche bedeutung dieser beiden sektoren kann die volkswirtschaften der eu-länder ankurbeln.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(3) siedmy rámcový program má ústredný význam na dosiahnutie lisabonského strategického cieľa vytvoriť z európy najkonkurencieschopnejšiu a najdynamickejšiu znalostnú ekonomiku na svete.
(3) das siebte rahmenprogramm ist von zentraler bedeutung für die verwirklichung des strategischen ziels von lissabon, wonach europa zur wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensorientierten wirtschaft der welt werden soll.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(1) európska rada na svojom zasadnutí 23. a 24. marca 2000 v lisabone stanovila ako cieľ vytvoriť z európskej únie najkonkurencieschopnejšiu a dynamickú znalostnú ekonomiku vo svete. zdôraznila význam vytvorenia podmienok priaznivých pre malé a stredné podniky (msp) a uznala za dôležité šírenie osvedčených postupov a zabezpečenie väčšej konvergencie medzi členskými štátmi. európska rada na svojom zasadnutí 15. a 16. júna 2001 v göteborgu odsúhlasila stratégiu Únie trvalo udržateľného rozvoja, aby sa zabezpečil súčasne hospodársky rast, sociálne začlenenie a ochrana životného prostredia. podnikové modely výroby zohrávajú dôležitú úlohu pri trvalo udržateľnom rozvoji.
(1) auf seiner tagung in lissabon am 23. und 24. märz 2000 gab der europäische rat das ziel vor, die europäische union zur wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten wirtschaft der welt zu machen. er hob die wichtigkeit hervor, ein für kleine und mittlere unternehmen (kmu) günstiges klima zu schaffen, und hielt es für wichtig, bewährte verfahren zu verbreiten und eine größere konvergenz zwischen den mitgliedstaaten zu gewährleisten. auf der tagung des europäischen rats in göteborg vom 15. und 16. juni 2001 wurde die strategie der union für eine nachhaltige entwicklung vereinbart, um sicherzustellen, dass wirtschaftwachstum, soziale eingliederung und umweltschutz hand in hand gehen. die produktionsmuster der unternehmen spielen bei der nachhaltigen entwicklung eine wichtige rolle.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: