From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(a) vplyv zhoršenia kvality železničných služieb […]mil. eur): po pätnásťdňovom štrajku na jar 2001 musela spoločnosť sncf akceptovať zastavenie používania plánu železničnej dopravy v okolí uzlu villeneuve st-georges. za účelom obmedzenia strát klientov ho spoločnosť sernam musela okamžite nahradiť plánom cestnej dopravy, ktorý nebolo v rýchlosti možné optimalizovať a ceny sa nemohli prerokovať za priaznivých podmienok. sernam z tohto dôvodu utrpel ujmu, ktorú môžeme vyčísliť na […] mil. eur v roku 2001, vrátane strát z obratu […] mil. eur a nákladov […] mil. eur v dôsledku výnimočných sporov, ktorým musela spoločnosť sernam čeliť.
a) auswirkungen der verschlechterung des bahndienstes ([…] mio. €): nach einem vierzehntägigen streik im frühjahr 2001 musste die sncf die anwendung des plans für den schienengüterverkehr um den knotenpunkt villeneuve st-georges aussetzen. um nicht zu viele kunden zu verlieren, musste sernam diesen so schnell wie möglich durch einen straßentransportplan ersetzen, der aufgrund der dringlichkeit der situation nicht optimiert werden konnte (die preisverhandlungen fanden nicht unter günstigen voraussetzungen statt). sernam hat daher 2001 einen schaden zu verzeichnen, der auf […] mio. € veranschlagt werden kann (einschließlich des umsatzverlustes von […] mio. € und der kosten außerordentlicher rechtsstreitigkeiten in höhe von […] mio. €).
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: