From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ochranné známky, ktoré môžu klamať verejnosť, najmä pokiaľ ide o povahu, kvalitu alebo zemepisný pôvod tovaru alebo služieb;
i marchi di impresa che sono di natura tale da ingannare il pubblico, per esempio circa la natura, la qualità o la provenienza geografica del prodotto o del servizio;
g) ochranné známky, ktoré môžu klamať verejnosť, najmä pokiaľ ide o povahu, kvalitu alebo zemepisný pôvod tovaru alebo služieb;
g) i marchi di impresa che sono di natura tale da ingannare il pubblico, per esempio circa la natura, la qualità o la provenienza geografica del prodotto o del servizio;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nemusíte odpovedať na otázky o náboženstve, sexuálnej orientácii, túžbe mať čoskoro deti atď. uchádzač môže o týchto témach„klamať“, pokiaľ nesúvisia s prácou.
i datori di lavoro non gradiscono gli indirizzi troppo fantasiosi. assicuratevi di inserire un chiaro riferimento nella vostra email e utilizzate una lettera di presentazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(13) spoločnosť, ktorá bola pokladaná za nespolupracujúcu, následne písomne predložila komisii námietky proti tomuto zaobchádzaniu s odôvodnením, že ustanovenia článku 18 základného nariadenia nie sú na ňu uplatniteľné. zdôraznila, že nemala v úmysle klamať a tvrdila, že konala podľa svojich najlepších možností; to znamená, že aj keď sa pripustilo, že zoznamy domáceho predaja a predaja na vývoz, dobropisov, údaje o obrate podľa zákazníkov a informácie o výrobných nákladoch zďaleka nie sú dokonalé, komisia nemala tieto skutočnosti ignorovať. spoločnosť kritizovala komisiu taktiež za to, že nevzala dostatočne do úvahy ťažkosti, ktoré spoločnosť mala v súvislosti s privatizáciou a osobitné problémy Českej republiky pri prechode na trhové hospodárstvo. nakoniec vyslovila argument, že v apríli 1997 došlo v spoločnosti k zmene vlastníctva (po zastavení výroby v predchádzajúcom mesiaci), a preto by bolo nespravodlivé zaviesť sankcie proti novému vlastníkovi.
(13) l'impresa per la quale si è stabilito che non ha collaborato ha successivamente scritto alla commissione per contestare tale trattamento, sostenendo che non dovevano esserle applicate le disposizioni dell'articolo 18 del regolamento di base. l'impresa ha fatto notare che non era stata sua intenzione fornire informazioni ingannevoli e ha sostenuto di aver fatto quanto era nelle sue possibilità; ciò significa che, sebbene i dati relativi alle vendite sul mercato interno e alle esportazioni, alle note di credito, al giro d'affari per cliente e le informazioni sui costi di produzione fossero tutt'altro che perfette, la commissione era tenuta a non ignorarle. l'impresa ha inoltre criticato la commissione, che non avrebbe tenuto debitamente conto delle difficoltà da essa sperimentate nella fase di privatizzazione e dei particolari problemi della repubblica ceca, impegnata nel passaggio all'economia di mercato. l'impresa sosteneva infine che, avendo cambiato proprietà nell'aprile del 1997 (dopo aver cessato la produzione il mese precedente), sarebbe stato ingiusto imporre sanzioni al nuovo proprietario.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: