From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prijÍmanie mauritÁnskych nÁmornÍkov
zaposlovanje mavretanskih mornarjev
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Úlovky plavidiel spoločenstva sa prekladajú v mauritánskych prístavoch.
ulov plovil skupnosti se pretovori znotraj mavretanskih pristanišč.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
dôkladnú znalosť tohto protokolu a príslušných mauritánskych pravidiel.
temeljito razumevanje tega protokola in veljavnih mavretanskih predpisov.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
prístup plavidiel spoločenstva do lovísk v mauritánskych rybolovných oblastiach
dostop plovil skupnosti do mavretanskih ribolovnih con
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
majitelia lode sa snažia o prijatie na palubu ďalších mauritánskych námorníkov.
lastniki ladij si prizadevajo, da na krov sprejmejo dodatno število mavretanskih mornarjev.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tento program sa vykoná v prístavoch vykládky spoločenstva a mauritánskych prístavoch.
ta program se izvaja v pristaniščih izkrcavanja skupnosti in mavretanskih pristaniščih.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
platobné podmienky nemôžu byť nižšie ako podmienky vzťahujúce sa na posádku mauritánskych lodí.
plačilni pogoji ne smejo biti milejši od tistih, ki veljajo za posadke mavretanskih plovil.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
originál povolenia sa musí uchovávať vždy na palube a predložiť na žiadosť kompetentných mauritánskych orgánov.
izvirnik dovoljenja je treba ves čas hraniti na krovu plovila in predložiti na zahtevo pristojnih mavretanskih organov.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
originál licencie sa musí uchovávať na palube a na požiadanie príslušných mauritánskych orgánov sa musí kedykoľvek predložiť.
izvirnik dovoljenja je treba ves čas hraniti na krovu plovila in predložiti na zahtevo pristojnih mavretanskih organov.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
majitelia lodí musia prijať všetky potrebné opatrenia na prepravu mauritánskych námorníkov a odborných pozorovateľov na ich náklady.
lastniki ladij morajo storiti vse potrebno, da mavretanske mornarje in znanstvene opazovalce prevažajo na lastne stroške.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bude v nich uvedená doba platnosti, technické charakteristiky lode, počet mauritánskych námorníkov a potvrdenia na úhradu poplatkov.
v njih so navedeni tudi obdobje, tehnične značilnosti plovila, število mavretanskih mornarjev in sklicevanja na plačila pristojbin.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vlastníci lodí sa budú môcť slobodne rozhodnúť, ktorých mauritánskych námorníkov, dôstojníkov a pomocných dôstojníkov zoberú na palubu svojich lodí.
lastniki ladij lahko svobodno izbirajo mavretanske mornarje, častnike in častnike pripravnike, ki jih sprejmejo na krov svojega plovila.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako výnimka z kapitoly viii tejto prílohy pre prvé tri roky protokolu, plavidlá musia najať nasledovné minimálne počty mauritánskych námorníkov:
ne glede na poglavje viii te priloge morajo plovila prva tri leta protokola zaposliti najmanj naslednji števili mavretanskih mornarjev:
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dvakrát ročne – 1. januára a 1. júla vlastník zašle ministerstvu zoznam podľa počtu mauritánskych námorníkov najatých na palubu.
dvakrat na leto, 1. januarja in 1. julija, pošljejo lastniki ladij ministrstvu za vsako plovilo seznam mavretanskih mornarjev, ki so jih vkrcali.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lode nebudú musieť ani dopraviť výrobky rybolovu na breh, ani prekladať spotrebný materiál a poživatiny v mauritánskych teritoriálnych vodách alebo prístavoch, a ani nebudú podliehať vývozným clám.
plovila niso obvezana iztovarjati ribiških proizvodov ali pretovarjati potrošnega blaga v mavretanskih ozemeljskih vodah ali pristaniščih, niti niso zavezana izvoznim carinam.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
odlišne od bodu 1 kapitoly v prílohy ii jeden vedecký pozorovateľ pre každú loď môže byť prijatý na palubu sajnerov na loď tuniakov na dohodnuté obdobie na žiadosť mauritánskych orgánov a na základe vzájomnej dohody s príslušnými vlastníkmi lodí.
z odstopanjem od točke 1 poglavja v priloge ii se lahko na prošnjo mavretanskih organov in s skupnim dogovorom z zadevnimi lastniki ladij na krov plovila za ribolov tunov s potegalkami sprejme en znanstveni opazovalec na plovilo za dogovorjeno obdobje.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pokiaľ ide o obdobia, počas ktorých sa uvedené lode nenachádzajú v mauritánskych vodách, do denníka sa zapíšu slová "mimo mauritánskej výlučnej ekonomickej zóny"
za obdobja, ko plovilo ni v mavretanskih vodah, se v zgoraj navedeni dnevnik vnesejo besede "zunaj izključne ekonomske cone mavretanije".
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ŽelajÚc si stanoviť pravidlá a podmienky, ktorými sa bude riadiť činnosť rybolovu plavidiel spoločenstva v mauritánskych rybolovných oblastiach, a pravidlá a podmienky týkajúce sa podpory zo strany spoločenstva pri zavádzaní zodpovedného rybolovu v týchto rybolovných oblastiach,
v Želji, da določita načine in pogoje, ki bodo urejali ribolovne dejavnosti plovil skupnosti v mavretanskih ribolovnih conah, in tiste, ki bodo zagotovili podporo skupnosti za uvedbo odgovornega ribolova v teh ribolovnih conah,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
o uzavretí dohody vo forme výmeny listov o dočasnom uplatňovaní dohody o spolupráci v sektore rybolovu medzi európskym spoločenstvom a mauritánskou islamskou republikou týkajúcej sa rybolovu v mauritánskych rybolovných oblastiach a protokolu, ktorým sa na obdobie od 1. augusta 2006 do 31. júla 2008 stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok
o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem glede začasne uporabe sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med evropsko skupnostjo in islamsko republiko mavretanijo o ribolovu v mavretanskih ribolovnih območjih ter protokola o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, ki se uporablja za obdobje od 1. avgusta 2006 do 31. julija 2008
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
tento zoznam musí jasne špecifikovať podľa kategórie rybolovu, tonáže, počtu lodí a pre každú loď ich hlavné charakteristiky, vrátane ich rybárskej výzbroje, výšky poplatkov a výdavkov vedeckých pozorovateľov splatných za príslušné obdobie a počtu mauritánskych námorníkov.
tak seznam za vsako ribolovno kategorijo jasno navaja tonažo, število plovil in, za vsako plovilo posebej, njegove glavne značilnosti, vključno z ribolovnim orodjem, zneskom pristojbin in stroški znanstvenih opazovalcev za zadevno obdobje ter številom mavretanskih mornarjev.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: