Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
odškodnina po odločbi o gnoju se je izplačevala za leto 1996.
vyrovnání podle vyhlášky o statkových hnojivech byla vyplacena za rok 1996.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
komisija od tretjega četrtletja leta 1995 ne bo več izplačevala predplačil.
počínaje třetím čtvrtletím roku 1995 komise již nebude vyplácet zálohy.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 6
Quality:
Če na pregled ne pridete, se vam nadomestila ne bodo več izplačevala.
pokud se na ni nedostavíte, dávky vám přestanou být vypláceny.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ta odločba se nanaša na ad hoc plačila, ki so se izplačevala od leta 1994, in zajema obdobje do leta 2005.
toto rozhodnutí se týká plateb ad hoc, které byly placeny od roku 1994 a zahrnují období až do roku 2005.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
trajanje sheme ali individualne pomoči: shema traja do 31. marca 2007. pomoč se bo izplačevala do 30. aprila 2007
doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: režim podpory bude ukončen dne 31. března 2007. podpora bude vyplácena do 30. dubna 2007
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
(75) bdb meni, da lsh ni izplačevala primernega nadomestila za prenesen temeljni kapital in je torej prejemala državno pomoč.
(75) podle názoru bdb nezaplatila lsh za vložený základní kapitál přiměřenou úhradu a tudíž získala státní podporu.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
po navedbah komisije je ing dozdevno izvajala politiko izplačevanja, ki je plačila kuponov omejila na državo, dokler je ing dividende lahko izplačevala iz ustvarjenega dobička.
podle komise se zdá, že podnik ing sledoval politiku vyplácení dividend, která omezovala vyplacení kupónu státu, přičemž byl podnik ing schopen vyplatit dividendy z dosažených zisků.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
plačevanje nadomestil se preneha, če so se ta izplačevala (ali se je bolnemu zaposlenemu izplačevala plača) več kot 52 tednov v zadnjih 18 mesecih.
placení peněžitých dávek v nemoci je ukončeno, byly-li v průběhu posledních 18 měsíců vypláceny (nebo když je nemocnému zaměstnanci vyplacena mzda) po dobu více než 52 týdnů.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
trajanje sheme ali individualne pomoči -pomoč iz sheme se bo lahko izplačevala do 31. decembra 2008 pod pogojem, da komisija podaljša odobritev odhodkov -
doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory -podpora smí být vyplácena podle režimu do 31. prosince 2008 v závislosti na obnovení povolení výdajů evropskou unií -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
sporazum je bilo mogoče doseči po opustitvi klavzule iz osnutka izvornega zakona, ki bi podjetjem omogočil, da bi delavcem na začasnem opravljanju dela v drugi državi članici izplačevala enake plače kot v matični državi in uporabljala določbe domačega delovnega prava.
tento přístup zahrnuje otázky, jako jsou možnosti legálního přistěhovalectví a současného zamezení„úniku mozků“, ke kterému dochází, když vzdělaní občané opouštějí chudší státy.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
shema je dostopna vsem podeželskim podjetjem, in ne samo tistim, ki se ukvarjajo s kmetijstvom. pomoč se bo nekmetijskim podjetjem izplačevala v skladu z uredbo komisije 69/2001 o pomoči de minimis.
podpora bude přístupná pro všechny venkovské podniky, nejen pro zemědělské. podpora nezemědělským podnikům bude vyplácena podle nařízení komise č. 69/2001 o podpoře de minimis.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
odločila se je, da bo državljanom tretjih držav vračila izplačevala le ob predložitvi dokaza o izvozu blaga, kupljenega na nekomercialnih potovanjih, iz skupnosti, in sicer so morali tuji državljani predložiti odtis žiga pol na bonu in pol na carinskem obrazcu ter svoj potni list.
netto supermarkt se rozhodla dph státním příslušníkům třetích států takto vracet pouze tehdy, pokud předložili doklad o vývozu ze společenství zboží zakoupeného v rámci neobchodní cesty, přičemž takovýto doklad představovalo jednak to, že otisk celního razítka se z poloviny nacházel na pokladním dokladu a z poloviny na celním formuláři, a jednak to, že cizí občan předložil svůj pas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pomoč se bo izplačevala v skladu s členom 7 uredbe komisije (es) 1/2004. upravičeni stroški bodo nakup nove ali rabljene osnovne opreme. upravičeni stroški ne bodo vključevali splošnih stroškov, kot so honorarji arhitektov, inženirjev in svetovalcev
podpora bude hrazena v souladu se článkem 7 nařízení komise (es) 1/2004. způsobilými náklady jsou koupě nového nebo použitého investičního vybavení. do způsobilých nákladů se nezahrnují obecné náklady jako odměny architektům, inženýrům a poradcům
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: