Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
-ocena tveganja neizterljivosti v sodelovanju z odredbodajalcem.
-vyhodnocení rizika, že dluh nebude splacen, ve spolupráci se schvalujícím úředníkem.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
pri nepovrnjenih posojilih se ob koncu proračunskega leta izmeri znesek oslabitev, če se prikažejo objektivni dokazi tveganja neizterljivosti celote ali dela zneskov v skladu s prvotnimi pogodbenimi pogoji ali protivrednostjo. v izkazu poslovnega izida se nato pripoznajo posebne rezervacije za oslabitve. znesek oslabitve se določi kot razlika med knjigovodsko vrednostjo posojil in čistimi sedanjimi vrednostmi pričakovanih prihodnjih denarnih tokov, ki se po potrebi določijo z uporabo prvotne efektivne obrestne mere instrumenta. ker banka ocenjuje kreditno tveganje za vsako posojilo posebej, ni potrebna skupinska rezervacija za oslabitve.
ztráta hodnoty se provádí u úvěrů nesplacených na konci účetního období, jestliže existují objektivní důkazy o riziku neuhrazení celé nebo části jejich výše podle původních smluvních podmínek nebo rovnocenné hodnoty. výsledovka pak obsahuje zvláštní rezervy pro ztrátu hodnoty. ztráta hodnoty je vymezena jako rozdíl mezi převáděnou hodnotou úvěrů a čistou současnou hodnotou očekávaných budoucích peněžních toků, určenou v příslušných případech za pomoci původních platných úrokových sazeb nástroje. vzhledem k tomu, že banka posuzuje úvěrová rizika u každého úvěru zvlášť, není třeba vytvářet společnou rezervu pro ztrátu hodnoty.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: