Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sprejemi in prireditve
recepce a události
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 15
Quality:
Reference:
reprezentanca in sprejemi:
reprezentační fondy:
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
poglavje 1 7 — sprejemi in reprezentanca
kapitola 1 7 — recepce a reprezentace
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 15
Quality:
Reference:
iz teh sredstev se krijejo reprezentančni stroški in razni sprejemi.
tato položka je určena na pokrytí reprezentačních výdajů, jakož i různých recepcí.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
sprejemi se pisno sporočijo generalnemu direktorju, ki o tem obvesti vse udeleženke.
přijetí se oznamují písemně generálnímu řediteli, jenž o nich bude informovat všechny účastníky.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reprezentanca in sprejemi stroški za reprezentanco; stroški na ravni hq, potrebni za vodenje operacije.
reprezentační fondy náklady na reprezentaci; náklady na úrovni velitelství, které jsou nezbytné pro vedení operace.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(b) načrta, ki navaja podrobne ocene prihodkov in odhodkov v zvezi z neposrednim poslovanjem, sprejemi obveznosti pozavarovanja in odstopi pozavarovanja;
b) plán uvádějící podrobné odhady předpokládaných příjmů a výdajů s ohledem na přímé pojištění, převzaté zajištění a postoupené zajištění;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
1 7 -sprejemi in prireditve -30000 -30000 -29000 -29000 -6218,50 -6218,50 -
1 7 -recepce a udÁlosti -30000 -30000 -29000 -29000 -6218,50 -6218,50 -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
(111) v nasprotju s trditvijo bdb pribitki na nadomestilo niso upravičeni. ni empirično dokazano, da se za posebej velik vložek na trgu izplačuje pribitek. primerljivi sprejemi kapitala kreditnih institucij ne kažejo na povezavo med zneskom in nadomestilom. dežela hessen je morala sprejeti dogovorjen stopenjski model, saj helaba na začetku ni mogla uporabiti nerazdeljenega posebnega sklada. na trgu ne bi nobenemu vlagatelju uspel takojšen prejem, ne samo nadomestila za celoten znesek, temveč tudi pribitka.
(111) v rozporu s bdb nejsou oprávněny žádné přirážky k úhradě. empiricky není doloženo, že se za zvlášť velký vklad na trhu platí přirážka. ze srovnatelných přijetí kapitálu soukromých úvěrových ústavů není možné rozpoznat souvislost mezi částkou a úhradou. spíše by musela země přijmout stupňovitý model, protože helaba by pro nerozdělený zvláštní majetek neměla žádné použití. na trhu by se žádnému investorovi nepodařilo získat nejen úhradu ihned za celou částku, ale ani dodatečný příplatek.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: