Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oblika vstavljenega časa in datumaname
formát vložení data a časuname
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
vstavljenega ni nobenega nosilca, ali pa nosilec ni prepoznan.
médium není vloženo nebo rozpoznáno
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
pogostnost aktiviranja vstavljenega vektorja in/ali sposobnost genskega prenosa;
četnost mobilizace vloženého vektoru nebo schopnosti genetického přenosu,
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
18.12 spremembe se pripravijo v obliki besedila, vstavljenega v akt, ki se ga želi spremeniti.
„nařízení komise..., kterým se mění příloha nařízení rady..., pokud jde o...“.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oblika šifrirnega sporočila vstavljenega openpgp- ja ne podpira šifriranja ali podpisovanja prilog. ali naj se uporabi zastareli vstavljeni openpgp?
vkládaný (inline) openpgp formát šifrovaných zpráv nepodporuje šifrování ani podepisování příloh. skutečně použít zastaralý vkládaný openpgp formát?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ker se izpušni sistemi in nekateri njihovi sestavni deli tržijo ločeno kot rezervni deli; ker se, kolikor jih je mogoče tudi preveriti, preden so vgrajeni v vozilo, njihov prosti pretok lahko olajša z vzpostavitvijo postopka egs-homologacije glede teh ločenih sistemov, ki se štejejo za samostojne tehnične enote v smislu člena 9a direktive 70/156/egs, vstavljenega z direktivo 78/315/egs [5];
vzhledem k tomu, že jak výfukové systémy, tak některé jejich součásti jsou prodávány odděleně jako náhradní díly; že pokud je možné zkontrolovat je před namontováním na vozidlo, lze jejich volný oběh usnadnit zavedením ehs schválení typu pro tyto systémy považované za samostatné technické celky ve smyslu článku 9a vloženého do směrnice 70/156/ehs směrnicí 78/315/ehs [5];
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: