Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
govedo po začetku prežvekovanja:
for bovines after the start of rumination:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
govedo pred začetkom prežvekovanja: 15 (skupaj)
bovine before the start of rumination: 15 (total)
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
lizin, samo za prašiče, perutnino in prežvekovalce, ki še niso na stopnji prežvekovanja,
lysine , only for pigs , poultry and pre-ruminating ruminants
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
govedo pred začetkom prežvekovanja, vključno z dopolnilnimi nadomestki mleka: 15 (skupaj)
bovines before the start of rumination including complementary milk replacers: 15 (total)
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
za krmo za govedo po začetku prežvekovanja, če baker v krmi ne presega 20 mg/kg:
for feed for bovines after the start of rumination if the level of copper in the feed is less than 20 mg/kg:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
v delu p "radionuklidni vezalci", pod vneseno postavko 1.1 "feri(iii)-amonijev heksacianoferat (ii)", za prežvekovalce (domače in divje), teleta pred začetkom prežvekovanja, jagnjeta pred začetkom prežvekovanja, kozliče pred začetkom prežvekovanja in prašiče (domače in divje), se datum "30.11.1997" v stolpcu "datum poteka veljavnosti dovoljenja za promet" nadomesti s "30.11.1998".
in part p 'radionuclide binders`, under entry 1.1 'ferric (iii) ammonium hexacyanoferrate (ii)`, for ruminants (domestic and wild), calves prior to the start of rumination, lambs prior to the start of rumination, kids prior to the start of rumination and pigs (domestic and wild) the date '30. 11. 1997` in the 'period of authorization` column is replaced by '30. 11. 1998`.