Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
uskladite se!
get synchronized!
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
uskladite to sporočilo.
harmonise that message!
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
uskladite datoteke z rsync
synchronize files with rsync
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
uskladite postopke za zagotavljanje varnost in zdravje pri delu
coordinate safety and health procedures
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
uskladite svoje datoteke med različnimi računalniki in s spletom
sync your files across computers and to the web
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
izberite to možnost, da uskladite koledar za skupinsko delo.
choose this option to synchronize your groupware events.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
uskladite vsa razmerja zaupanja otr med raznimi programi za klepet
sync all the otr trust relationships between multiple chat apps
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
izberite to možnost, da uskladite e- pošto za skupinsko delo.
choose this option to synchronize your groupware email.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
izberite to možnost, da uskladite vnose v dnevniku za skupinsko delo.
choose this option to synchronize your groupware journal entries.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
izberite to možnost, da uskladite notice za skupinsko delo. @ title
choose this option to synchronize your groupware notes.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
izberite to možnost, da uskladite stike za skupinsko delo. @ action: inmenu
choose this option to synchronize your groupware contacts.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
uskladite in naredite različice svojih datotek preko več računalnikov z distribuiranim nadzorom različic (privzeto z git)
synchronize and version your files across multiple computers with distributed version control (by default with git)
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
pod tem lahko nastavite prilagoditve velikosti pisave za to kodiranje. včasih so namreč pisave, ki bi jih radi uporabljali za določeno kodiranje ali jezik, prevelike ali premajhne glede na običajne, zato lahko uporabite to nastavitev in jih uskladite z drugimi.
below this, you can set a font size adjustment for this encoding. sometimes the fonts you want to use for a particular encoding or language are much larger or smaller than average, so you can use this setting to bring them into line.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
vaš modem lahko potrebuje nekaj časa, da odgovori, če se je inicializiral. odprite pogovorno okno ukazi modemu na jezičku modem in se igrajte z zakasnitvami predinic. premor premor po inicializaciji. preverite, če vam je uspelo pri drastičnem povečanju njihovih vrednosti in potem te vrednosti uskladite.
alternatively, your modem might need some time to respond to its initialization. open the modem commands dialog on the modem tab and adjust the pre-init and post-init delays. see if you are successful when drastically increasing their values, and then do some fine-tuning later.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 7
Quality: