Results for informirana translation from Slovenian to German

Slovenian

Translate

informirana

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

German

Info

Slovenian

informirana odločitev

German

entscheidung in voller kenntnis der sachlage

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

ker je treba zagotoviti, da je javnost preko rednih poročil informirana o odvajanju odpadne vode in blata;

German

es ist sicherzustellen, daß die Öffentlichkeit über die entsorgung von kommunalem abwasser und die entsorgung von klärschlamm durch regelmässige berichte informiert wird.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

pri tem bi se morala zahtevati popolna in informirana privolitev študentov, podatki pa bi se smeli uporabiti samo v izobraževalne namene.

German

die uneingeschränkte, aufgeklärte zustimmung der studierenden ist dabei eine zwingende voraussetzung, und die daten sollten nur für bildungszwecke genutzt werden.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

skupaj z osebjem agencije so delali v mešanih odborih, da bi omogočili informirana in nepristranska soglasna mnenja o posameznih projektih.

German

sie arbeiteten mit vertretern der agentur in gemischten kommissionen zusammen, um eine sachkundige, unverfälschte und einvernehmliche beurteilung der einzelnen vorhaben zu ermöglichen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

s sprejetjem pravil, ki urejajo informacije o živilih in njihovi prehranski vrednosti na nalepkah, bo potrošnikom omogočena informirana in razumna izbira.

German

die verabschiedung von regelungen zu nährwertbezogenen angaben auf etiketten von lebensmitteln wird es den konsumentinnen und konsumenten ermöglichen, bewusste und sinnvolle entscheidungen zu treffen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

(11) zakoniti revizorji in revizijska podjetja bi morali biti pri opravljanju obveznih revizij neodvisni. lahko obvestijo revidirani subjekt o zadevah, ki izhajajo iz revizije, toda morali bi se vzdržati sodelovanja v postopkih notranjega odločanja v revidiranem subjektu. Če se znajdejo v položaju, ko so nevarnosti za njihovo neodvisnost, celo po uporabi varoval za omilitev teh nevarnosti, prevelike, bi morali odstopiti od revizijskega posla ali pa ga zavrniti. ugotovitev, da neki odnos ogroža revizorjevo neodvisnost, je lahko različna, če se nanaša na odnos med revizorjem in revidiranim subjektom ali če se nanaša na odnos med mrežo in revidiranim subjektom. Če določbe nacionalne zakonodaje določajo ali dopuščajo, da je zadruga v smislu člena 2(14) ali podoben subjekt kot v členu 45 direktive 86/635/egs član neprofitnega revizijskega subjekta, bi objektivna, razumna in informirana stranka ne mogla sklepati, da odnos, ki temelji na članstvu, ogroža neodvisnost zakonitega revizorja, pod pogojem, da ta revizijski subjekt ob izvajanju revizije v eni od svojih članic poskrbi, da revizorji, ki izvajajo revizijo, in tiste osebe, ki bi lahko vplivale na obvezno revizijo, ravnajo po načelu neodvisnosti. primeri ogrožanja neodvisnosti zakonitega revizorja ali revizijske družbe so neposredni ali posredni finančni interes za revidirani subjekt in opravljanje dodatnih storitev, ki niso povezane z revizijo. tudi višina honorarjev, prejetih od enega revidiranega subjekta, in/ali struktura honorarjev lahko ogrozita neodvisnost zakonitega revizorja ali revizijskega podjetja. vrste zaščitnih ukrepov za omilitev ali odstranitev te ogroženosti vključujejo prepovedi, omejitve, druge usmeritve in postopke ter razkritje. zakoniti revizorji in revizijska podjetja bi morala zavrniti kakršno koli dodatno nerevizijsko storitev, ki bi lahko ogrozila njihovo neodvisnost. komisija lahko sprejme izvedbene ukrepe o neodvisnosti kot minimalne standarde. ob tem bi komisija lahko upoštevala načela iz zgoraj navedenega priporočila z dne 16. maja 2002. za določanje neodvisnosti revizorjev mora biti koncept%quot%mreže%quot%, v kateri delujejo revizorji, jasen. v tem oziru je treba upoštevati različne okoliščine, kot so primeri, v katerih lahko strukturo opišemo kot mrežo, ker je usmerjena k skupni delitvi dobička ali stroškov. merila za dokazovanje obstoja mreže se presojajo in tehtajo na osnovi vseh razpoložljivih dejanskih okoliščin, kot je na primer obstoj skupnih stalnih naročnikov.(12) v primerih samopregledovanja ali koristoljubja, kadar je to potrebno zaradi zaščite neodvisnosti zakonitega revizorja ali revizijskega podjetja, bi se morala država članica in ne zakoniti revizor ali revizijsko podjetje odločiti, ali naj zakoniti revizor oziroma revizijsko podjetje odstopi od revizijskega posla ali ga zavrne. vendar pa to ne bi smelo povzročiti položaja, v katerem bi imele države članice splošno dolžnost, da zakonitim revizorjem ali revizijskim podjetjem preprečijo opravljanje nerevizijskih storitev za njihove naročnike revizije. da se ugotovi, ali je primerno, da v primerih samopregledovanja ali koristoljubja zakoniti revizor ali revizijsko podjetje zaradi zaščite neodvisnosti zakonitega revizorja ali revizijskega podjetja ne bi smel izvajati obveznih revizij, bi bilo treba upoštevati, ali je revidirani subjekt javnega interesa izdal prenosljive vrednostne papirje, s katerimi se lahko trguje na reguliranem trgu v smislu točke 14 člena 4(1) direktive 2004/39/es evropskega parlamenta in sveta z dne 21. aprila 2004 o trgih finančnih instrumentov [11].

German

(10) abschlussprüfer und prüfungsgesellschaften müssen über die angelegenheiten ihrer mandanten stillschweigen bewahren. sie sollten deshalb an strenge regeln über die verschwiegenheit und das berufsgeheimnis gebunden sein, ohne dass dies der ordnungsgemäßen durchsetzung dieser richtlinie im wege steht. diese regeln über die verschwiegenheit gelten auch für abschlussprüfer oder prüfungsgesellschaften, die an einem bestimmten prüfungsauftrag nicht mehr beteiligt sind.(11) abschlussprüfer und prüfungsgesellschaften sollten bei der durchführung von abschlussprüfungen unabhängig sein. sie können das geprüfte unternehmen über bei der abschlussprüfung gewonnene erkenntnisse informieren, sollten jedoch an den internen entscheidungsprozessen des geprüften unternehmens nicht mitwirken. sollten sie in eine situation kommen, in der die gefahr für ihre unabhängigkeit trotz der schutzmaßnahmen, die zur eindämmung dieser gefahr ergriffen wurden, zu groß ist, sollten sie zurücktreten oder das mandat ablehnen. die beurteilung, ob eine beziehung besteht, die die unabhängigkeit des prüfers in frage stellt, kann anders ausfallen für die beziehung zwischen dem prüfer und dem geprüften unternehmen als für diejenige hinsichtlich dem netzwerk und dem geprüften unternehmen. wenn eine genossenschaft gemäß artikel 2 nummer 14 oder eine ähnliche einrichtung im sinne von artikel 45 der richtlinie 86/635/ewg nach nationalen regelungen ein mitglied einer prüfungsorganisation ohne gewinnerzielungsabsicht sein muss oder kann, kann ein objektiver, sachverständiger und informierter dritter nicht zu dem schluss gelangen, dass die unabhängigkeit des abschlussprüfers oder der prüfungsgesellschaft durch die mitgliedschaft bei der durchführung einer abschlussprüfung bei einem der mitglieder gefährdet sein kann, vorausgesetzt, dass die grundsätze der unabhängigkeit auf die abschlussprüfer, die die abschlussprüfung durchführen, sowie auf die personen, die gegebenenfalls in der lage sind, einfluss auf die abschlussprüfung zu nehmen, angewandt werden. beispiele für die gefahr für die unabhängigkeit eines abschlussprüfers oder einer prüfungsgesellschaft sind eine mittelbare oder unmittelbare finanzielle beteiligung an dem geprüften unternehmen und die erbringung von zusätzlichen prüfungsfremden leistungen. ferner kann auch die höhe des von einem geprüften unternehmen gezahlten prüfungshonorars und/oder die zusammensetzung der honorare die unabhängigkeit eines abschlussprüfers oder einer prüfungsgesellschaft gefährden. schutzmaßnahmen zur eindämmung oder beseitigung derartiger risiken umfassen verbote, einschränkungen, sonstige maßnahmen und verfahren sowie offenlegungspflichten. abschlussprüfer und prüfungsgesellschaften sollten die erbringung zusätzlicher prüfungsfremder leistungen, die ihre unabhängigkeit in frage stellen, ablehnen. die kommission kann als mindeststandard durchführungsmaßnahmen zur unabhängigkeit beschließen. hierbei könnte die kommission die grundsätze berücksichtigen, die sich in der genannten empfehlung vom 16. mai 2002 finden. um die unabhängigkeit von abschlussprüfern zu bestimmen, muss der begriff "netzwerk", innerhalb dessen die abschlussprüfer tätig sind, klargestellt werden. hierbei sind verschiedene umstände in betracht zu ziehen; beispielsweise kann eine struktur als netzwerk bezeichnet werden, wenn sie auf gewinn-oder kostenteilung ausgerichtet ist. die kriterien, die belegen, dass es sich um ein netzwerk handelt, beispielsweise ob es gewöhnlich gemeinsame prüfungsmandanten gibt, sollten auf der grundlage aller zur verfügung stehenden tatsächlichen umstände beurteilt und bewertet werden.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,697,962,660 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK