Results for nedelja translation from Slovenian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

German

Info

Slovenian

nedelja

German

sonntag

Last Update: 2012-03-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

nedelja@ info

German

sonntag@option:check

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

nedelja in sreda

German

sonntag + mittwoch

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

sobota 12 / nedelja 13

German

samstag 12 / sonntag 13

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

sobota nedelja ilo rav zd

German

sonntag itte n eim arz

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

sobota nedelja ilo v ra zd

German

sonntag im ne arz

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

konec tedna (sobota in nedelja)

German

wochenende (samstag bis sonntag)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

nedelja 9 - dan evrope – rojstni dan eu nju

German

sonntag 9 - schuman-tag – der„geburtstag“ der eu n ju l ju ug a

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

ponedeljek torek sreda Četrtek petek sobota nedelja

German

montag dienstag mittwoch donnerstag freitag samstag sonntag

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

nedelja 12 - generalna skupščina fve v baslu (Švica) nju

German

samstag 12 - generalversammlung der fve in basel (schweiz) n ju l ju ug a

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

koledarsko pakiranje: ponedeljek torek sreda četrtek petek sobota nedelja

German

montag dienstag mittwoch donnerstag freitag samstag sonntag

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

nedelja in sreda ponedeljek in četrtek torek in petek sreda in sobota četrtek in nedelja petek in ponedeljek sobota in torek

German

sonntag + mittwoch montag + donnerstag dienstag + freitag mittwoch + samstag donnerstag + sonntag freitag + montag samstag + dienstag

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Slovenian

Če je zadnji dan roka sobota, nedelja, praznik ali dela prost dan, se rok izteče s pretekom prvega prihodnjega delavnika.

German

fällt das ende einer frist auf einen samstag, sonntag oder gesetzlichen feiertag, so endet die frist mit ablauf des nächstfolgenden werktags.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

nedelja na primer ni več tako nedotakljiva, saj so zdaj hipermarketi in supermarketi odprti vse dni v tednu, celo 24 ur na dan, kar seveda vpliva na delovne razmere.

German

so ist beispielsweise der sonntag nicht mehr so "heilig" wie früher, da die hyper- und supermärkte an allen wochentagen rund um die uhr geöffnet sind – mit allen damit verbundenen folgen für die arbeitsbedingungen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Slovenian

obliž zamenjajte samo ob naslednjih dveh dneh: o nedelja in sreda o ponedeljek in četrtek o torek in petek o sreda in sobota o četrtek in nedelja o petek in ponedeljek o sobota in torek

German

wechseln sie das pflaster nur an diesen beiden tagen. o sonntag + mittwoch o montag + donnerstag o dienstag + freitag o mittwoch + samstag o donnerstag + sonntag o freitag + montag o samstag + dienstag

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

4. Če je zadnji dan roka, ki je določen drugače kakor v urah, dela prost dan, nedelja ali sobota, se rok konča z iztekom zadnje ure naslednjega delovnega dne.

German

(4) fällt der letzte tag einer nicht nach stunden bemessenen frist auf einen feiertag, einen sonntag oder einen sonnabend, so endet die frist mit ablauf der letzten stunde des folgenden arbeitstags.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

funkcija dayname () vrne ime dneva v tednu (1... 7). v nekaterih državah je prvi dan v tednu ponedeljek, drugod pa nedelja.

German

die funktion dayname() gibt den namen eines wochentags (1..7) zurück. in einigen ländern ist der erste tag der woche montag, in anderen ist der erste tag der woche sonntag.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

-odstopi od pogodbe brez navedbe razloga v desetih dneh po tem, ko sta obe stranki podpisali pogodbo ali ko sta obe stranki podpisali obvezujočo predpogodbo. Če je deseti dan državni praznik ali nedelja, se rok podaljša do naslednjega delovnega dne,

German

-er kann innerhalb von 10 tagen nach unterzeichnung des vertrages durch beide parteien oder nach unterzeichnung eines verbindlichen vorvertrags durch beide parteien ohne angabe von gründen von dem vertrag zurücktreten. ist der zehnte tag ein sonn-oder feiertag, wird die frist bis zum folgenden ersten arbeitstag verlängert.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

(39) na podlagi člena 3(4) uredbe (egs, euratom) št. 1182/71 se obdobje skladiščenja, kadar je zadnji dan obdobja državni praznik, nedelja ali sobota, konča ob izteku zadnje ure naslednjega delovnega dne. morda ni v interesu izvajalcev, da bi se ta določba uporabljala v primeru pogodb o skladiščenju, ker bi lahko privedla do neenakega obravnavanja, kadar se zadnji dan skladiščenja odlaga na poznejši datum. zato je treba predvideti odstopanja za primere, ko se določi zadnji dan skladiščenja, za katerega je sklenjena pogodba.

German

(39) in artikel 3 absatz 4 der verordnung (ewg, euratom) nr. 1182/71 ist vorgesehen, daß die fristen, bei denen der letzte tag ein feiertag, ein sonntag oder ein samstag ist, mit ablauf der letzten stunde des folgenden arbeitstags enden. die anwendung dieser vorschrift auf die lagerverträge kann unter umständen nicht im interesse der lagerhalter liegen; sie kann nämlich zu einer ungleichen behandlung führen, wenn die letzten lagertage verschoben werden. es muß daher bei der festsetzung des letzten tages der vertragsmäßigen lagerhaltung von dieser vorschrift abgewichen werden.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,970,478 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK