From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
davki iz dobička
ertragsteuern
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
mrs 12 davek iz dobička
ias 12 ertragsteuern
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
nadomestilo za sredstva wbk se plača iz dobička po plačilu davkov.
die vergütung für das wbk-vermögen wird aus den gewinnen nach steuern gezahlt.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ta rezerva iz dobička wbk je bila prikazana kot rezerva ibb za posebne namene.
diese gewinnrücklage der wbk wurde und wird als zweckrücklage der ibb ausgewiesen.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
meja celotnih rezerv iz prvega pododstavka odstavka 1 poveča na 45 milijonov evrov.
die obergrenze der in absatz 1 erster unterabsatz genannten globalen reserve auf 45 mio. eur erhöht und
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
fiksno nadomestilo se plača iz dobička, ki se lahko razdeli, torej pred izplačilom dividend.
die feste vergütung sei aus dem verteilungsfähigen gewinn zu zahlen, also vor ausschüttung von dividenden.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
-posebna pravila o znesku, ki se razporedi iz dobička, če je ustrezno, v zakonito rezervo,
-die besonderen vorschriften für den gegebenenfalls in die gesetzliche rücklage einzustellenden betrag der entnahme aus den Überschüssen,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
plačila obresti za sredstva wfa so bila izvršena iz dobička, ki se lahko razdeli, in so imela prednost pred izplačilom dividend.
zinszahlungen für das wfa-vermögen würden aus dem verteilungsfähigen gewinn gezahlt und hätten vorrang vor der ausschüttung von dividenden.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pri svojem izračunu je bakred upošteval zvišanje osnovnega kapitala za 187,5 milijonov dem in rezerve iz dobička wbk brez presežka v letu 1992.
dabei berücksichtigte das bakred die erhöhung des grundkapitals um 187,5 mio. dem und gewinnrücklagen der wbk ohne jahresüberschuss 1992.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kot pravi nemčija, nova pravila za prenos wbk na lbb niso bila odločilna, saj je lbb tudi brez rezerve iz dobička wbk brez težav izpolnjevala zahteve glede obsega lastnega kapitala.
laut deutschland waren die neuen regeln für den transfer der wbk auf die lbb nicht ausschlaggebend, da die lbb auch ohne die gewinnrücklage der wbk die neuen eigenkapitalanforderungen klar erfüllte.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vrste rezerv iz prvega odstavka se prikažejo ločeno kot podpodstavke postavke 11 obveznosti v bilanci stanja kreditnih institucij, razen prevrednotovalnih popravkov kapitala, ki se prikaže v postavki 12.
die rücklagen nach absatz 1 sind in den bilanzen der kreditinstitute einzeln als unterposten zu passivposten 11 auszuweisen, ausser der neubewertungsrücklage, die in passivposten 12 ausgewiesen wird.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
storitve se za upravljanje rezerv iz novega okvira ponujajo tradicionalnim uporabnikom centralnih bank, s čimer se zadovoljijo posebne potrebe in želje tistih institucij, ki delujejo na istem območju centralnobančnih aktivnosti kakor sam evrosistem.
die leistungen im rahmen des reservemanagements sind auf die traditionellen zentralbankkunden zugeschnitten, also auf die besonderen bedürfnisse und anliegen von institutionen, die in den gleichen zentralbankgeschäftsbereichen wie das eurosystem selbst tätig sind.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
posojila ali jamstva lahko odobrava le: a) kjer se v primeru projektov, ki jih izvajajo podjetja iz proizvodnega sektorja, izplačevanje obresti in amortizacije zagotavlja iz dobička iz
2.die gewährung von darlehen wird soweit wie möglich von dem einsatz auch anderer finanzierungsmittel abhängig gemacht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(ii) če navedeni del prihodnjih dobičkov, ki izhajajo iz skritih čistih rezerv iz točke (c), še ni bil upoštevan;
(ii) der teil der zukünftigen gewinne, der den stillen nettoreserven unter absatz 5 buchstabe c) entspricht, noch nicht berücksichtigt wurde;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
podjetja iz člena 3 zakona 2601/1998 lahko iz dobička, nastalega samo v letih 2003 in 2004, v skladu s členom 2 zakona 3220/2004 oblikujejo posebno rezervo, oproščeno davkov.
die in artikel 3 des gesetzes 2601/1998 angeführten unternehmen können kraft artikel 2 des gesetzes 3220/2004 aus den gewinnen, die ausschließlich während der jahre 2003 und 2004 erzielt wurden, eine spezielle steuerfreie rücklage bilden.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kadar se pri naložbah podjetij iz proizvodnega sektorja izplačevanje obresti in amortizacije zagotavlja iz dobička iz poslovanja, pri drugih investicijah pa s prevzemom obveznosti države članice, v kateri poteka naložba, ali na kakšen drug način; in v primeru drugih naložb in
wenn der zinsen- und tilgungsdienst entweder bei investitionen von produktionsunternehmen aus deren erträgen oder bei sonstigen investitionen durch eine entsprechende verpflichtung des staates, in dem die investition getätigt wird, oder auf andere weise sichergestellt ist und
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
17 znesek, ki se prerazvrsti v poslovni izid iz rezerv iz prevedbe tuje valute v konsolidiranih računovodskih izkazih obvladujočega podjetja glede čiste finančne naložbe v tem poslovanju v tujini v skladu z 48. členom mrs 21, je znesek, vključen v rezerve iz prevedbe tuje valute obvladujočega podjetja glede navedenega poslovanja v tujini.
17 der betrag, der aus der währungsumrechnungsrücklage des konzernabschlusses eines mutterunternehmens hinsichtlich der nettoinvestition in den betreffenden ausländischen geschäftsbetrieb gemäß ias 21 paragraph 48 in den gewinn oder verlust umgegliedert worden ist, entspricht dem in der währungsumrechnungsrücklage des betreffenden mutterunternehmens bezüglich dieses ausländischen geschäftsbetriebs enthaltenen betrag.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rezerve: znesek, izločen iz dobička, ki se lahko razdeli, ki ni namenjen poravnavi neke določene obveznosti, nepredvidenega izdatka ali pričakovanega zmanjšanja vrednosti sredstev, za katerega je znano, da obstaja na datum bilance stanja.
rücklagen: aus dem zu verteilenden gewinn entnommene mittel, die zur generellen vorsorge statt zur abdeckung spezifischer, d. h. zum bilanzstichtag bereits bekannter, verbindlichkeiten oder wertminderungen von vermögenswerten dienen.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
(119) uvodoma komisija upošteva pripombe, ki so jih izrazile različne zainteresirane stranke glede potrebe po razširitvi uradnega postopka preiskave na uporabo davčnih ukrepov v sektorju čiščenja morskega dna. komisija ugotavlja, da ta vidik zakona o dolgoročnem programu ne more biti predmet te odločbe, ker se odločba o sprožitvi uradnega postopka preiskave ne nanaša nanj. naj spomnimo, da je komisija v odločbi o začetku postopka ocenila, da pogoji, predvideni v zakonu o dolgoročnem programu, zadoščajo, da se iz dobička iz davčnih ugodnosti odstrani vsako dejavnost vleke, ki ne izhaja iz definicije pomorskega prometa. to oceno so ponovno dale v postopek različne zainteresirane stranke, čeprav z odločbo z dne 19. marca 2003 niso bile pozvane naj predložijo svoje pripombe na ta vidik zakona o dolgoročnem programu. komisija namerava obravnavati ta vidik zakona o dolgoročnem programu v drugi odločbi, po bolj poglobljeni študiji učinkov zakona o dolgoročnem programu na sektor vleke v belgiji.
(119) die kommission nimmt zunächst die bemerkungen zur kenntnis, die von verschiedenen beteiligten hinsichtlich der notwendigkeit geäußert wurden, das förmliche prüfverfahren auf die anwendung steuerlicher maßnahmen auf den baggersektor auszuweiten. sie weist darauf hin, dass auf diesen aspekt des programmgesetzes in der vorliegenden entscheidung nicht eingegangen werden kann, da er nicht gegenstand der entscheidung über die eröffnung des förmlichen prüfverfahrens war. die kommission hatte in der tat in ihrer entscheidung über die eröffnung des förmlichen prüfverfahrens befunden, dass die im programmgesetz vorgesehenen bedingungen ausreichten, um alle schleppdienste, die nicht unter den begriff des seeverkehrs fallen, von den steuerlichen vorteilen auszunehmen. diese einschätzung wurde von verschiedenen beteiligten angezweifelt, die allerdings in der entscheidung vom 19. märz 2003 nicht aufgefordert worden waren, zu diesem aspekt des programmgesetzes stellung zu nehmen. die kommission beabsichtigt, auf diesen aspekt des programmgesetzes in einer anderen entscheidung anhand einer umfangreicheren studie über die auswirkungen des programmgesetzes auf den schleppdienstsektor in belgien einzugehen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: