Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
enostranska izjava azerbajdŽanske republike o varstvu pravic intelektualne, industrijske in poslovne lastnine
vienpusĒja azerbaidŽĀnas republikas deklarĀcija par intelektuĀlĀ, rŪpnieciskĀ un komerciĀlĀ ĪpaŠuma tiesĪbu aizsardzĪbu
enostranska izjava azerbajdžanske republike o varovanju pravic intelektualne, industrijske in poslovne lastnine.
vienpusēju azerbaidžānas republikas deklarāciju par intelektuālā, rūpnieciskā un komerciālā īpašuma tiesību aizsardzību.
zaradi pojemka vozila, izvlečenja pasu iz navijala ali katerega koli drugega avtomatskega elementa (enostranska občutljivost); ali
transportlīdzekļa braukšanas ātruma samazināšanās, siksnas izvilkšana no spriegotāja vai jebkurš cits automātisks līdzeklis (vienkāršā jutība) vai
kršitev bistvenih elementov sporazuma, določenih v členu 1. enostranska izjava ukrajine o varstvu pravic intelektualne, industrijske in poslovne lastnine
nolīguma 1. pantā izklāstīto būtisko elementu pārkāpšana. ukrainas vienpusējā deklarācija par intelektuālā, rūpnieciskā un komerciālā īpašuma tiesību aizsardzību
kršitev bistvenih elementov sporazuma, določenih v členu 1. enostranska izjava republike moldavije o varstvu pravic intelektualne, industrijske in poslovne lastnine.
nolīguma 1. pantā izklāstīto būtisko elementu pārkāpšana. moldovas republikas vienpusējā deklarācija par intelektuālā, rūpnieciskā un komerciālā īpašuma tiesību aizsardzību
komis` a je trdila, da njena odloÏitev ni bila enostranska prekinitev pogodbenih obveznosti in da nima zakonskih obveznosti do pritožnika, zato ta ni mogel imeti škode.
komis`a apgalvoja, ka amiecîgais lÜmums nerada vienpusÜju lîgumsaistîbu pÉrtraukšanu un ka tai nav juridisku saistîbu pret s9dzîbas iesniedzÜju.
enostranska izjava skupnosti glede posebnih koncesij, podeljenih srednji ameriki v skladu z uredbo sveta (egs) št. 3900/91 z dne 16. decembra 1991
vienpusĒja kopienas deklarĀcija par ĪpaŠĀm koncesijĀm, ko pieŠĶir centrĀlamerikai saskaŅĀ ar padomes 1991. gada 16. decembra regulu (eek) nr. 3900/91
ugodnejša obravnava nevzajemnih omejitev količine izdelka temelji na domnevi, da enostranska omejitev ne vodi nujno do zmanjšanja obsega proizvodnje na trgu, medtem ko je tudi tveganje, da sporazum ni licenčni dogovor, sklenjen v dobri veri, manjše, če je omejitev nevzajemna.
labvēlīgāks nesavstarpēju daudzuma ierobežojumu traktējums ir balstīts uz apsvērumu, ka vienvirziena ierobežojums ne vienmēr noved pie zemākas ražošanas jaudas tirgū, kamēr risks, ka nolīgums nav godīga vienošanās par licencēšanu, ir mazāks, ja ierobežojums nav savstarpējs.