Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da bo izvedel študijo o spremljanju predpisovanja zdravil.
vykonať štúdiu na sledovanie nežiaducich účinkov predpísaných liekov (prescription event monitoring study).
to je deloma posledica regulativnega okvira in praks predpisovanja zdravil, ki se razlikujejo od praks v združenih državah amerike.
Čiastočne je to vďaka regulačnému rámcu a³postupom pri predpisovaní liekov, ktoré sú iné ako v usa.
preprosti izboljšani postopki preverjanja bi se lahko izvedli z ustreznim spremljanjem ponovnega izdajanja receptov in/ali predpisovanja več vrst zdravil.
môže byť potrebné aj jasnejšie rozlišovanie medzi rôznymi druhmi užívania látok, aby sa zohľadnil celý rad behaviorálnych a klinických prejavov.
vendar pa je imetnik dovoljenja za promet v avgustu 2008 obe odobreni uporabi zaradi komercialnih razlogov umaknil. podatke o statusu predpisovanja tega zdravila najdete na nalepki na škatli zdravila.
informácie o predpisovaní tohto lieku môžete nájsť na označení škatule obsahujúcej tento produkt.
leta 2006 je bila opravljena študija v okviru specializirane mreže pravnih korespondentov, da bi zbrali dodatne informacije o zakonih in uradnih predpisih v zvezi z merili za vključitev v nadomestno zdravljenje ter o praksi predpisovanja in izdajanja nadomestnih drog.
Údaje z ukazovateľa dopytu po liečbe sa môžu použiť na charakterizovanie sociálno-ekonomického postavenia pacientov, ktorí navštevujú liečebné strediská, a do
v evropi so bile razvite in dane na voljo nove farmacevtske možnosti za zdravljenje odvisnosti od opioidov. cilji teh novih možnosti predpisovanja vključujejo izboljšanje učinkovitosti zdravljenja, odzivanje na potrebe različnih skupin uživalcev opioidov in zmanjševanje možnosti za zlorabo nadomestnih drog.
substitučná liečba, vo všeobecnosti integrovaná s psychosociálnou starostlivosťou, sa bežne poskytuje v špecializovaných ambulantných strediskách a v zariadeniach kombinovanej starostlivosti, v ktorých sídlia všeobecní lekári.
3. ukrepi iz odstavka 2 med drugim temeljijo na najboljši razpoložljivi tehnologiji, brez predpisovanja uporabe določene metode ali tehnologije in ob upoštevanju tehničnih lastnosti objekta za ravnanje z odpadki, njegove umestitve v prostoru in krajevnih okoljskih razmer.
3. opatrenia uvedené v odseku 2 sú založené okrem iného na najlepších dostupných technikách bez uprednostňovania akejkoľvek techniky alebo konkrétnej technológie, ale zohľadňujú technické vlastnosti zariadenia na nakladanie s odpadmi, jeho geografickú polohu a miestne environmentálne podmienky.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
brez vpliva na člen 10 temeljijo mejne vrednosti emisij, enakovredni parametri in tehnični ukrepi iz odstavka 3 na najboljših razpoložljivih tehnologijah brez predpisovanja uporabe katere koli metode ali določenega tehnološkega postopka, upoštevajo pa se tehnične lastnosti posameznega obrata, njegova umestitev v prostoru in krajevne okoljske razmere.
bez toho, aby bol dotknutý článok 10, limitné hodnoty emisií a ekvivalentné ukazovatele a ekvivalentné technické opatrenia uvedené v odseku 3 musia vychádzať z najlepších dostupných techník bez určenia použitia konkrétneho spôsobu alebo techniky, berúc do úvahy technické charakteristiky príslušnej prevádzky, jej geografické umiestnenie a miestne environmentálne podmienky.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
imetnik dovoljenja za promet z zdravilom (mah) se mora z nacionalnimi pristojnimi organi dogovoriti o podrobnostih izobraževalnega programa in mora ta program uvesti nacionalno, s čimer bo zagotovil, da bodo pred začetkom predpisovanja vsi zdravniki prejeli paket z zdravstvenimi profesionalnimi informacijami, ki bo vseboval: • izobraževalni material, • povzetek glavnih značilnosti zdravila (spc) in navodilo za uporabo in označevanje.
držiteľ rozhodnutia o registrácii má dohodnúť podrobnosti vzdelávacieho programu s národnými kompetentnými autoritami a musí implementovať tento program na národnej úrovni a zabezpečiť, aby všetci lekári pred predpísaním lieku dostali balíček zdravotníckych informácií, ktorý bude obsahovať nasledovné: • vzdelávací materiál • súhrn charakteristických vlastností lieku (spc) a písomnú informáciu pre používateľov a označemie obalu
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.