From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
2. rezident za daljši čas lahko prebiva v drugi državi članici zaradi:
2. varaktigt bosatta får bosätta sig i en annan medlemsstat på följande grunder:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- je ena družba rezident za davčne namene v državi članici in druga družba rezident za davčne namene v Švici, in
- ett av bolagen har skatterättsligt hemvist i en medlemsstat och det andra bolaget har skatterättsligt hemvist i schweiz,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
- po konvencijah o dvojnem obdavčevanju s tretjimi državami nobena družba ni rezident za davčne namene v tej tretji državi in tam nima stalne poslovne enote, in
- ingetdera bolaget har skatterättsligt hemvist eller fast driftställe i tredje stat enligt ett dubbelbeskattningsavtal med den tredje staten, och
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
- v skladu s katero koli konvencijo o dvojnem obdavčevanju s katero koli tretjo državo, nobena družba ni rezident za davčne namene v tej tretji državi, in
- ingetdera bolaget har skatterättsligt hemvist i tredje stat enligt ett dubbelbeskattningsavtal med den tredje staten, och
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
1. Čim prej, vendar najkasneje tri mesece po vstopu na ozemlje druge države članice mora rezident za daljši čas pri pristojnih organih te države članice zaprositi za dovoljenje za prebivanje.
1. så snart som möjligt och senast tre månader efter inresan i den andra medlemsstaten skall varaktigt bosatta lämna in en ansökan om uppehållstillstånd hos den berörda medlemsstatens behöriga myndigheter.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
5. obveznost ponovnega sprejema iz odstavka 2 ne vpliva na možnost, da se rezident za daljši čas in člani njegove/njene družine preselijo v tretjo državo članico.
5. Återtagandeskyldigheten enligt punkt 2 skall gälla oavsett möjligheten för varaktigt bosatta och familjemedlemmar att flytta till en tredje medlemsstat.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1. rezident za daljši čas pridobi pravico do prebivanja na ozemlju druge države članice, kot mu je izdala status rezidenta za daljši čas, za obdobje nad tri mesece, če so izpolnjeni pogoji, našteti v tem poglavju.
1. varaktigt bosatta skall ha rätt att bosätta sig i andra medlemsstater än den som beviljade ställning som varaktigt bosatt under längre tid än tre månader förutsatt att villkoren i detta kapitel är uppfyllda.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da bi preprečili dvojno obdavčitev, morate ugotoviti, ali ste v novi državi „rezident za davčne namene“, kar v bistvu pomeni, da vse svoje dohodke prijavljate v tej državi.
för att undvika dubbelbeskattning måste du ta reda på om du är ”skattemässigt bosatt” i det nya landet, dvs. om du ska deklarera alla dina inkomster där.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4. rezident za daljši čas, ki je prebival v drugi državi članici skladno s poglavjem iii, nima več pravice obdržati statusa rezidenta za daljši čas, pridobljenega v prvi državi, ko mu je ta status skladno s členom 23 podeljen v drugi državi članici.
4. en varaktigt bosatt person som varit bosatt i en annan medlemsstat i enlighet med kapitel iii skall inte längre ha rätt att behålla sin ställning som varaktigt bosatt som förvärvats i den första medlemsstaten om en sådan ställning beviljats i en annan medlemsstat i enlighet med artikel 23.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(b) "rezident za daljši čas" pomeni katerega koli državljana tretje države, ki ima status rezidenta za daljši čas, kot je določeno v členih 4 do 7;
b) varaktigt bosatt: tredjelandsmedborgare som har ställning som varaktigt bosatt i enlighet med artiklarna 4-7,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(21) država članica, v kateri namerava rezident za daljši čas uveljavljati svojo pravico do prebivanja, bi morale imeti možnost preveriti, ali posameznik izpolnjuje pogoje za prebivanje na njenem ozemlju. morale bi imeti tudi možnost preveriti, ali posameznik ne pomeni nevarnosti za javni red, javno varnost ali zdravje.
(21) den medlemsstat där den varaktigt bosatte avser att utöva sin rätt till bosättning bör kunna kontrollera om personen i fråga uppfyller villkoren för bosättning på dess territorium. den bör också kunna kontrollera att personen inte utgör ett hot mot allmän ordning, säkerhet och hälsa.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: