From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
markaan ka faydnay xaggooda cadaabkii waxay soo bexeen kuwo buriya (ballankii).
maar toen wij de plaag van hen afnamen, ziet, toen braken zij hunne belofte.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
markaan ka faydnay cadaabkii lan iyo muddo ay gaadhayaan yey ahaadeen kuwo buriya (ballankii).
maar toen wij de plaag van hen hadden afgenomen, tot de tijd was verloopen, die god had bepaald, braken zij hunne belofte.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
haddaad ka cabsato qoom khayaanadii u tuur (ogaysii) ballankii si siman, illeen eebe ma jeela khaa'imiinta.
of indien gij eenig verraad van een volk vreest, verwerp zijn verbond en behandel het dan op gelijke wijze; want god bemint de verraders niet.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
waxaan u yaboohnay nabi muuse soddan habeen waxaana ku dhamaystirray toban, wuxuuna ku dhamaaday ballankii eebihiis afartan habeen, wuxuuna ku yidhi nabi muuse walaalkiis haaruun iiga dambee qoomkayga wanaakina hana raacin jidka mufsidiinta.
en wij bepaalden mozes eene vaste van dertig nachten alvorens wij hem de wet gaven, en wij voegden er tien bij; en de bepaalden tijd van zijnen heer was in veertig nachten vervuld. en mozes zeide tot zijn broeder aäron, wees gij gedurende mijne afwezigheid, mijn afgezant bij mijn volk; handel oprecht en volg den weg der snooden niet.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
waxaana baddelay kuwo xun oo dhaxlay kitaabkii qaadanina muuqa adduunyadan dhaw, iyagoo dhihi waa naloo dhaafi hadduu u yimaaddo muuqaal la midana way qaataan, miyaan laga qaadin ballankii kitaabka inayan eebe waxaan xaq ahayn ku sheegin oyna akhriyin waxa dhaxdiisa ah, daarta aakhiro yaana u khayr roon kuwa dhawrsada ee miyeeydan wax kasayn.
en eene nakomelingschap volgde hen op, die het boek der wet erfde en de tijdelijke goederen dezer wereld ontving, en zeide: het zal ons zekerlijk worden vergeven; en indien hun een tijdelijk voordeel gelijk het vorige wordt aangeboden, nemen zij het mede aan. is niet het verbond van het boek der wet met hen aangegaan, dat zij niets dan waarheid van god zouden spreken? zij lezen echter thans ijverig wat daarin staat. doch de genieting van het volgende leven zal beter voor degenen zijn, die god vreezen. begrijpt gij dat niet?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
kuwa ku gata ballankii eebe iyo dhaartoodii lacag (qiimo) yar kuwaasu nasiib kuma laha aakhiro, lamana hadlo eebe (si naxariis ah) mana dayo xaggooda maalinta qiyaame, mana daahiriyo, waxayna mudan cadaab daran.
die met gods verbond handel drijven en met hunnen eed, voor een nietigen prijs, hebben geen deel aan het volgende leven; op den dag der opstanding zal god hen niet aanspreken. hij zal geen enkelen blik op hen werpen en hen niet reinigen; maar zij zullen een strenge straf ondergaan.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality: