Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
waxaa uun abuurta been kuwaan rumayn aayaadka eebe kuwaasuna iyaga umbaa beenaalayaala.
waarlijk, zij die niet in gods teekenen gelooven, denken eene leugen uit, en zij zijn de leugenaars.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
cidduu fududaado miisaankiisuna kuwaasuna waa kuwa khasaariyey naftooda dulmigay ku falayeen aayaadkanaga dartiis.
maar zij, wier weegschalen licht zullen wezen, zijn zij, die hunne zielen hebben verloren, omdat zij onze teekens geloochend hebben.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
umana dhawraan mu'min qaraabonimo iyo ballan (midna) kuwaasuna waa uun xadgudbayaal.
zij eerbiedigen bij de geloovigen noch bloedverwantschap noch geloof; en dat zijn de zondaren.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
kuwa gaaloobay kama kaafido xoolahoodu iyo caruurtoodu eebe xaggiisa waxba, kuwaasuna waa ehelka naarta wayna ku dhex waari.
niets zal bij god de ongeloovige helpen: noch vermogen noch kinderen. zij worden aan het hellevuur overgeleverd en zullen eeuwig daarin blijven.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
rasuulkase iyo kuwa rumeeyey ee la jira way ku jahaadaan xoolahooda iyo naftooda waxaana kuwaas u sugnaaday khayraad, kuwaasuna waa uun kuwa liibaanay.
maar de gezant en zij die met hem hebben geloofd, wagen hunne bezittingen en hun leven om god te dienen; zij zullen de geneugten van het volgende leven smaken en gelukkig zijn.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
in eebe kala bixiyo xumaanta iyo wanaagga, yeelana xumaanta qaarkeed tan kale korkeeda uuna kulmin dhammaan uuna yeeli jahannamo kuwaasuna waa uun kuwa khasaaray.
god zal de slechten van de goeden scheiden; hij zal de slechten op elkander stapelen; hij zal er een bundel van vormen en dien in het vuur der hel werpen. dan zullen de boozen verloren zijn.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
mu'minka hadalkiisu marka loogu yeedho eebe iyo rasuulkiisu inuu kala xukumo dhexdooda waa uun inay dhahaan waan maqallay waana adeecnay kuwaasuna waa uun kuwa liibaanay.
de woorden der ware geloovigen, als zij voor god en zijn gezant worden opgeroepen, om gericht te worden, zijn slechts: wij hebben gehoord en gehoorzamen; en zij zijn het die voorspoed zullen genieten.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
oo ah kuwa ka jecel nolosha adduun aakhiro oo ka leexiya (dadka) jidka eebe lana dooni qallooc, kuwaasuna waxay ku suganyihiin baadi fog.
die het tegenwoordige leven boven het toekomstige beminnen en de menschen afvoeren van gods weg, en dien kronkelig trachten te maken, deze verkeeren in eene dwaling, die ver van de waarheid verwijderd is.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
kuwaasuna waa kuwaan kulahayn aakhiro waxaan naar ahayn, waxaana buray waxay ku sameeyeen dhexdeeda waxaana baadhila (wax kama jire ah) waxay falayeen.
zij zijn het, voor wie geene andere vergelding in het volgende leven is bestemd, behalve het hellevuur. wat zij in dit leven hebben gedaan zal verloren gaan, en datgene wat zij hebben verricht, zal ijdel zijn.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
kuwa wanaagga falayna waxaa u sugnaaday wanaag (janno) (aakhiro) iyo siyaado (aragga eebe) mana haleelo wajigooda boodh iyo dulli midna kuwaasuna waa asaxaabta (ehelka) jannada wayna ku waari dhexdeeda.
zij, die goed handelen, zullen de uitmuntendste belooning ontvangen, en een overvloedig toevoegsel. noch zwartheid noch schaamte zal hun aangezicht bedekken. zij zullen het paradijs bewonen en daarin voor eeuwig verblijven.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality: