From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la gente llevaba sobre sus hombros la masa que aún no tenía levadura y sus artesas envueltas en sus mantos
toe neem die volk hulle deeg voordat dit ingesuur was, met hulle bakskottels, in hulle mantels toegebind, op die skouers.
¿o no tiene autoridad el alfarero sobre el barro para hacer de la misma masa un vaso para uso honroso y otro para uso común
of het die pottebakker nie mag oor die klei, om uit dieselfde klomp die een voorwerp tot eer en die ander tot oneer te maak nie?
tamar fue a la casa de su hermano amnón, quien se encontraba acostado. tomó masa, la amasó, hizo los pasteles delante de él y los coció
toe gaan tamar in die huis van haar broer amnon terwyl hy daar lê, en sy het deeg geneem en geknie en koekies voor sy oë gemaak en die koekies gebak.
limpiaos de la vieja levadura, para que seáis una nueva masa, como sois sin levadura; porque cristo, nuestro cordero pascual, ha sido sacrificado
suiwer dan die ou suurdeeg uit, sodat julle 'n nuwe deeg kan wees--soos julle inderdaad ongesuurd is--want ook ons paaslam is vir ons geslag, naamlik christus.