Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tan sólo tengo un consejo para la diputada: no te preocupes, y sé feliz.
ለተከበርሽው የፓርላማ አባል አንድ ብቻ ምክር አለኝ፡ - አትጨነቂ፣ ተደሰቺ፡፡
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
holocaustos y sacrificios por el pecado no te agradaron
በሙሉ በሚቃጠል መሥዋዕትና ሰለ ኃጢአት በሚሰዋ መሥዋዕት ደስ አላለህም።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
¿fuiste llamado siendo esclavo? no te preocupes; pero si puedes hacerte libre, por supuesto procúralo
ባሪያ ሆነህ ተጠርተህ እንደ ሆነ አይገድህም፤ አርነት ልትወጣ ቢቻልህ ግን አርነትን ተቀበል።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el amor no hace mal al prójimo; así que el amor es el cumplimiento de la ley
ፍቅር ለባልንጀራው ክፉ አያደርግም፤ ስለዚህ ፍቅር የሕግ ፍጻሜ ነው።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
porque juan le decía: "no te es lícito tenerla por mujer.
ዮሐንስ። እርስዋ ለአንተ ትሆን ዘንድ አልተፈቀደም ይለው ነበርና።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
no te maravilles de que te dije: "os es necesario nacer de nuevo.
ዳግመኛ ልትወለዱ ያስፈልጋችኋል ስላልሁህ አታድንቅ።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le respondieron y dijeron: --si éste no fuera malhechor, no te lo habríamos entregado
እነርሱም መልሰው። ይህስ ክፉ አድራጊ ባይሆን ወደ አንተ አሳልፈን ባልሰጠነውም ነበር አሉት።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en pureza, en conocimiento, en tolerancia, en bondad, en el espíritu santo, en amor no fingido
በመጦም፥ በንጽህና፥ በእውቀት፥ በትዕግሥት፥ በቸርነት፥ በመንፈስ ቅዱስ፥ ግብዝነት በሌለው ፍቅር፥ በእውነት ቃል፥
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
está bien; por su incredulidad fueron desgajadas. pero tú por tu fe estás firme. no te ensoberbezcas, sino teme
መልካም፤ እነርሱ ከአለማመን የተነሣ ተሰበሩ አንተም ከእምነት የተነሣ ቆመሃል። ፍራ እንጂ የትዕቢትን ነገር አታስብ።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pues si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme al amor. no arruines por tu comida a aquel por quien cristo murió
ወንድምህንም በመብል ምክንያት የምታሳዝን ከሆንህ እንግዲህ በፍቅር አልተመላለስህም። ክርስቶስ ስለ እርሱ የሞተለትን እርሱን በመብልህ አታጥፋው።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces los judíos le decían a aquel que había sido sanado: --es sábado, y no te es lícito llevar tu cama
ያም ቀን ሰንበት ነበረ። ስለዚህ አይሁድ የተፈወሰውን ሰው። ሰንበት ነው አልጋህንም ልትሸከም አልተፈቀደልህም አሉት።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
los judíos le respondieron: --no te apedreamos por obra buena, sino por blasfemia y porque tú, siendo hombre, te haces dios
አይሁድም። ስለ መልካም ሥራ አንወግርህም፤ ስለ ስድብ፤ አንተም ሰው ስትሆን ራስህን አምላክ ስለ ማድረግህ ነው እንጂ ብለው መለሱለት።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pero él respondió y dijo a uno de ellos: "amigo, no te hago ninguna injusticia. ¿no conviniste conmigo en un denario
እርሱ ግን መልሶ ከእነርሱ ለአንዱ እንዲህ አለው። ወዳጄ ሆይ፥ አልበደልሁህም በአንድ ዲናር አልተስማማኸኝምን?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
respondió jesús: --no tendrías ninguna autoridad contra mí, si no te fuera dada de arriba. por esto, el que me entregó a ti tiene mayor pecado
ኢየሱስም መልሶ። ከላይ ካልተሰጠህ በቀር በእኔ ላይ ምንም ሥልጣን ባልነበረህም፤ ስለዚህ ለአንተ አሳልፎ የሰጠኝ ኃጢአቱ የባሰ ነው አለው።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pedro le dijo: --¡jamás me lavarás los pies! jesús le respondió: --si no te lavo, no tienes parte conmigo
ጴጥሮስም። የእኔን እግር ለዘላለም አታጥብም አለው። ኢየሱስም። ካላጠብሁህ፥ ከእኔ ጋር ዕድል የለህም ብሎ መለሰለት።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hon prossy, por favor no te olvides de tu antiguo novio de 19 años, que solía comprarte chapatis y te ayudó a su manera, y recuerda ser valiente no tenerle miedo a algunos parlamentarios como moses ali, que ronca como si se fuera a caer el techo del parlamento.
ሞኒተር ድረአምባ ላይ ደግሞ፣ ንኩንቱ የሚጠይቀው የፓርላማው ወንበር በማንኛውም ሰዓት ተወስዶ፣ ሥራ መፈለግ ልትጀምር ስለምትችል አዲሷ የፓርላማ አባል በትምህርቷ ላይ ትኩረት እንድታደርግ ነው፡
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.