From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cuando se vio rodeado de una multitud, jesús mandó que pasasen a la otra orilla
ኢየሱስም ብዙ ሰዎች ሲከቡት አይቶ ወደ ማዶ እንዲሻገሩ አዘዘ።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fueron a la otra orilla del mar a la región de los gadarenos
ወደ ባሕር ማዶም ወደ ጌርጌሴኖን አገር መጡ።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando cruzaron a la otra orilla, llegaron a la tierra de genesaret
ተሻግረውም ወደ ጌንሴሬጥ ምድር መጡ።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
y dejándolos, volvió a entrar en la barca y cruzó a la otra orilla
ትቶአቸውም እንደ ገና ወደ ታንኳይቱ ገብቶ ወደ ማዶ ሄደ።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
después de esto fue jesús a la otra orilla del mar de galilea, o sea de tiberias
ከዚህ በኋላ ኢየሱስ ወደ ገሊላ ባሕር ማዶ ተሻገረ፤ እርሱም የጥብርያዶስ ባሕር ነው።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
habiendo entrado en la barca, jesús pasó a la otra orilla y llegó a su propia ciudad
በታንኳም ገብቶ ተሻገረና ወደ ገዛ ከተማው መጣ።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
y en seguida jesús obligó a sus discípulos a entrar en la barca e ir delante de él a la otra orilla, mientras él despedía a las multitudes
ወዲያውም ሕዝቡን ሲያሰናብት ሳለ፥ ደቀ መዛሙርቱ በታንኳይቱ ገብተው ወደ ማዶ እንዲቀድሙት ግድ አላቸው።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando jesús había cruzado de nuevo en la barca a la otra orilla, se congregó alrededor de él una gran multitud. y él estaba junto al mar
ኢየሱስም ደግሞ በታንኳይቱ ወደ ማዶ ከተሻገረ በኋላ ብዙ ሰዎች ወደ እርሱ ተሰበሰቡ፥ በባሕርም አጠገብ ነበረ።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aconteció en uno de aquellos días, que él entró en una barca, y también sus discípulos. y les dijo: --pasemos a la otra orilla del lago. y zarparon
ከዕለታቱም በአንዱ እርሱ ከደቀ መዛሙርቱ ጋር ወደ ታንኳ ገብቶ። ወደ ባሕር ማዶ እንሻገር አላቸው፤ ተነሡም።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
y cuando os persigan en una ciudad, huid a la otra. porque de cierto os digo que de ningún modo acabaréis de recorrer todas las ciudades de israel antes que venga el hijo del hombre
በአንዲቱ ከተማም መከራ ቢያሳዩአችሁ ወደ ሌላይቱ ሽሹ፤ እውነት እላችኋለሁና፥ የሰው ልጅ እስኪመጣ ድረስ የእስራኤልን ከተማዎች አትዘልቁም።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en seguida obligó a sus discípulos a subir en la barca para ir delante de él a betsaida, en la otra orilla, mientras él despedía a la multitud
ወዲያውም ሕዝቡን ሲያሰናብት ሳለ ደቀ መዛሙርቱ በታንኳ ገብተው ወደ ማዶ ወደ ቤተ ሳይዳ እንዲቀድሙት ግድ አላቸው።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
una vez llegado a la otra orilla, a la región de los gadarenos, le vinieron al encuentro dos endemoniados que habían salido de los sepulcros. eran violentos en extremo, tanto que nadie podía pasar por aquel camino
ወደ ማዶም ወደ ጌርጋሴኖን አገር በመጣ ጊዜ፥ አጋንንት ያደሩባቸው ሁለት ሰዎች ከመቃብር ወጥተው ተገናኙት፤ እነርሱም ሰው በዚያ መንገድ ማለፍ እስኪሳነው ድረስ እጅግ ክፉዎች ነበሩ።
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.