Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- bein.
- حَسناً، جيد.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
bein tim
حسناً تيم
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
si moy bein gracias
lahmdolilh
Last Update: 2021-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bein, si. nos reagrupamos
حسنا , نعم , لأعادة التجمع
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hola maria cipasa bein
مرحبا ماريا سيباسا بين
Last Update: 2020-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- bien, vas a estar bein, cariño.
- .كل شيء على مايرام, عزيزتي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
estoy bein 'asesinado en cualquier momento.
سأقتل في اي دقيقه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- bein, salvo que me quedé atrapada en el ascensor.
بخير.. ولكنِ علقت في المصعد
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't think that bein' mean's gonna get you anywhere
ولكن أي شخص يجب أن نوافق عليه ؟ *
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
después de eso me doy cuenta de que acababa de todos los días fue otro día más cerca de bein 'de nuevo aquí.
بعد هذا ادركت ان كل يوم كان يوخ اخر اقرب الي العوده الى هنا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hey, hay nothin 'por allí sobre mí bein 'delgada, ¿existe?
لا يوجد شيء في النذور حول كوني نحيفا أليس كذلك ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abrieron el debate dos oradoras principales: la sra. caren grown, economista residente de la american university de washington, d.c., y la sra. lydia alpízar durán, directora ejecutiva de la asociación para los derechos de la mujer y el desarrollo.
وافتتح النقاش متحدثتان رئيسيتان هما كارين غرون، وهي خبيرة اقتصاد تشغل منصب أستاذ مقيم في الجامعة الأمريكية في واشنطن العاصمة، وليديا ألبيزار دوران، المديرة التنفيذية لرابطة حقوق المرأة في التنمية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: