From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
un decaimiento muy predecible.
يضمحل تدريجيا ...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tu decaimiento. tu divorcio.
أنت يائس و مطلق
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
decaimiento e ingresos bajos
اﻻنخفاض والدخل المنخفض
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:
podría evitar el decaimiento.
يمكنه النجاة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
la fuerza débil es la que determina el decaimiento radioactivo.
و "القوى الشديدة" و التى لا تعرفها أنت. القوى الضعيفة هى ما يُحدِّد الإضمحلال الإشعاعى.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
el fuselaje ha estado en un decaimiento gradual orbital desde entonces,
هيكل الطائرة في مدار الإنحلال الخارجي منذ ذلك الحين.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
el sr. orange llegó a su residencia en estado de decaimiento moral.
ووصل السيد أورانغ إلى المجمع السكني في حالة معنوية اكتئابية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eres un desastre andante. toda la familia está esperando tu próximo decaimiento, jane.
"أنتِ أشبه بكارثة حية، العائلة بأكملها تنتظر انهيارك الكبير القادم يا (جاين)"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aparcado en una zona mala de la ciudad, y deja que el decaimiento social ...siga su curso.
نتخلص منها فى جزء سىء من البلدة و ندع الفساد الاجتماعى... ..
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
su muerte se debió a decaimiento físico, un ayuno prolongado o las secuelas de su enfermedad.
وقد نجمت وفاته عن إجهاد بدني أو عن الصيام لفترات مطولة أو عن أسباب تتصل بمرضه.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
los obstáculos actuales son los ya señalados para las zonas enclavadas, y el decaimiento de los centros de salud.
أما العقبات فهي نفس العقبات المشار إليها أعلاه فيما يتعلق بالمناطق النائية، إلى جانب انخفاض مستوى المراكز الصحية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en europa oriental y los estados de la ex unión soviética el rápido decaimiento económico produjo un aumento considerable de la pobreza en el decenio de 1990.
وفي أوروبا الشرقية ودول اﻻتحاد السوفياتي السابق تسبب الضعف اﻻقتصادي الحاد في زيادة هائلة في الفقر خﻻل التسعينات.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:
no sólo soportan las angustias de hambre sino que también su malnutrición da origen a la pérdida de energía, decaimiento y vulnerabilidad a enfermedades de todo tipo.
وهؤلاء لا يتضورون جوعاً فقط بل يعانون أيضاً من سوء التغذية الذي يؤدي إلى فقدان الطاقة، وغياب الهمة، والضعف في وجه المرض بجميع أنواعه.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
1. estas orientaciones deben basarse en el estudio y la comprensión de los factores que están subyacentes en el decaimiento de los valores morales en algunas sociedades.
١- يجب أن تقام هذه المبادئ التوجيهية على أساس دراسة وفهم العوامل الكامنة وراء انحﻻل القيم اﻷخﻻقية في بعض المجتمعات.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
- prevención del decaimiento de los asentamientos rurales y aumento de las posibilidades de las comunidades rurales de resolver en general los problemas relacionados con la actividad económica de sus habitantes.
(د) الحيلولة دون تدهور المستوطنات الريفية وتوسيع الفرص المتاحة للمجتمعات الريفية لتلبية احتياجاتها اليومية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en la sección además se examinan la experiencia reciente de los países con su economía en transición y el aumento del número de personas pobres que ha tenido lugar como resultado del decaimiento de la actividad económica en el presente decenio.
ثم يستعرض هذا الجزء التجربة التي عاشتها مؤخرا اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ويدرس الزيادة في عدد الفقراء التي طرأت نتيجة لضعف النشاط اﻻقتصادي الذي شوهد في العقد الحالي.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, no nos hacemos ilusiones de que la economía mundial se haya recuperado totalmente del prolongado período de decaimiento del decenio pasado. los ecos de la recesión del decenio de 1980 todavía siguen resonando.
بيد أننا ﻻ نتعلق بأي أوهام تصور لنا أن اﻻقتصاد العالمي قد انتعش تماما من فترة اﻻنحسار الطويلة التي شهدها العقد المنصرم فأصداء انكماش الثمانينات ﻻ تزال تتردد.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la representante de indonesia estuvo de acuerdo en que el decaimiento económico constante y la devastación extendida habían transformado el territorio palestino ocupado en una "economía devastada por la guerra ".
93 - وقالت ممثلة إندونيسيا إنها توافق على أن التدهور الاقتصادي المستمر والدمار الواسع الانتشار قد حوّلا الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى "اقتصاد مزقته الحرب ".
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
además, se estimó que su texto era suficientemente amplio para abarcar una amplia gama de supuestos y que no requería definiciones sustantivas de los conceptos de reconvención y de demanda a efectos de compensación, permitiendo además tener en cuenta el caso de decaimiento de la demanda a consecuencia de la compensación.
وعلاوة على ذلك، تبين أنه رحب بما يكفي ليشمل طائفة واسعة من الحالات وأنه لا يتطلب تعاريف موضوعية لفكرتي دعاوى المقاصة والدعاوى المقابلة وأنه يمكن أن يراعي الحالات التي تسقط فيها المقاصة الدعوى.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el decaimiento de la economía de la región debería mantener la inflación interna a raya, aunque los precios más altos de los productos básicos, consecuencia de una economía mundial más robusta, podrían mantener la inflación cerca de los niveles que persiguen los bancos centrales de la región.
ومن المتوقع أن يسهم تباطؤ النمو الاقتصادي في المنطقة في احتواء التضخم المتولد محليا، وإنْ كان ارتفاع أسعار السلع الأساسية المتأتية من اقتصاد عالمي أقوى قد يُبقي نسبة التضخم في مستوى أقرب إلى المستويات المستهدَفة من قبل المصارف المركزية في المنطقة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: