From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lo supe, miré a luca enrojecido.
كنت أعرف أنني بدوت محمرّة اللون (من شدة البكاء على (لوكا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es por eso que estás enrojecido.
ولهـذا السـبب كـان لديـك ذلـك الإحمـرار
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
lo tienes enrojecido de tanto rascarte
أحمر جلدك مِنْ الخَدش
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- no es cierto. - tus orejas se han enrojecido.
ـ لستُ كذلك ـ آذانك أصبحت حمراء للغاية
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
-una cosa muy rara, la piel de la mejilla se le ha enrojecido.
- لقد احمر خجلا ً .
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
por mi ojo enrojecido, porque me entró jabón en él, obviemos eso
وعيني الحمراء، لقد دخل فيها الصابون سنتكلم عن هذا لاحقًا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mi rostro está enrojecido con el llanto, y sobre mis párpados hay densa oscuridad
احمر وجهي من البكاء وعلى هدبي ظل الموت.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
¿ cómo querría que me comportara, enrojecido de ira, atrapado por los celos?
حسناً، كيفَ كُنتَ تُريدني أن أتصرَّف؟ أن يحمَّرَ وجهي من الغضَب، و تتملكُني الغيرَة؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
anoche, regresó a su casa sudoroso y enrojecido con alguna excusa poco convincente acerca de correr en sueños.
الليلة الماضية عاد متعرقاً ومتورداً مع عذر ضعيف عن الهرولة نائماً
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
pero él les respondió diciendo: "al atardecer decís: 'hará buen tiempo, porque el cielo está enrojecido'
فاجاب وقال لهم اذا كان المساء قلتم صحو. لان السماء محمرة.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
regresé a casa a la hora de comer, en realidad un poco más tarde de la comida, y encontré a mi hijo tony tumbado sobre la moqueta, boca abajo, enrojecido, apretando su pelvis contra el suelo de forma extraña.
... عدت لمنزلي في وقت الغداء بعد الغداء , وجدت إبني ... ( توني ) مستلقياً في وسط الفرشة ... بشكل غريب
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
como dijo el gran poeta caribeño césaire, el veneno se destiló lentamente en las venas de europa, y el nazismo, antes de abarcar a toda la estructura de la civilización occidental en sus aguas enrojecidas, se había introducido y escurrido por todas las grietas.
وكما قال الشاعر الكاريبي الكبير سيزار، تسرّب السم ببطء إلى داخل شرايين أوروبا، وقبل أن تجرف النازية صرح الحضارة الأوروبية بأكمله في بحور دمائها، فقد تناثرت وتسربت في قطرات من كل شرخ.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: