From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- ¿no me contestas?
أنت لا تجيب. أنت قد تسألها.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
si no me contestas ...
إذا لم تجبني
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
eh, ¿no me contestas?
لماذا لا تجيب؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
y si no me contestas..
وإذا لم تجبني
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
porque no me contestas?
لماذا لا تجيبونني؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
-¿por qué no me contestas?
لماذا لا تُجيبَني؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
odio cuando no me contestas.
اشتقت إلى (ريتش) و اشتقت إليك أكره تجاهلك والد (مارك): أينه ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
no me contestas, me ofende.
لما لا تجيب؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
no me contesta.
لا يرد على مكالماتي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
no me conteste!
لا ترد بوقاحه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- no me contestes.
-لا تجادلني .
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
¡no me contestes!
لا ترادد!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
aún no me contestó.
-أتعرفان هذا الرجل؟ -كنّا نعمل معاً
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- ¡no me contestes!
-لا ترد
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- si no me contesta...
-إذا لم يعاود الإتصال بي ...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- no, no me contestes.
-لا، لا تجيبي عليه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
lo hice. no me contestó.
لقد قمت بذلك ولكنه لم يعد الاتصال
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
no me contestó el mensaje.
و لكنه لم يرد علىّ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
no importa. no me contestes.
إنسى, لا أريد معرفة ذلك
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
no me contestes así. mira, zuba.
لا تصدر هذا الصوت معي أصغ يا زوبا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: