From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
idioma al que traduce
ترجمة & كلمة مفردة
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
que traduce los peos al ingles.
يترجم الضرطة الى الأنجليزية
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
¿qué pasa si ella tiene una enfermedad que traduce el dolor en una bizarra respuesta fisiológica...
ماذا إن كان لديها مرض يترجم الألم إلى رد فعل نفسي غريب كالهلوسة مثلاً؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
el lado receptor es el que traduce la lectura de energía y reconvierte la materia en su forma originaria.
البوابة المستقبلة تترجم توقيع الطاقة وتعيده إلى شكله الطبيعي رائد
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sólo escuchas inglés. es un obsequio del tydres. pone un campo telepático en tu cerebro que traduce.
- لا ، هذا ما تسمعينه فحسب ، بفضل التارديس ..
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
primero registro el patrón, luego lo paso por un programa que traduce sus distintas densidades a una imagen dimensional.
أولا، أمسح النمط، ثمّ أخضعه إلى البرامج... الذي يترجم كثافاته المختلفة إلى تشابه dimensionalized.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
así que manda su postal a la oficina de correos japonesa, que traduce la postal en un lenguaje de correos universal.
لذا فهو يرسل بطاقته ,لمكتب البريد الياباني والذي سيترجم البطاقة البريدية للغة عالمية للمكاتب البريدية
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras se desinfla el brazalete, un sensor de presión transmite una señal eléctrica a un microprocesador que traduce la señal en tensión sistólica y diastólica.
وخلال تفريغ الهواء من الكفة، يحول مجس الضغط إشارة كهربائية إلى المعالج الصغري لترجمتها إلى إشارة عن ضغط الدم الانقباضي والانبساطي.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en general, estas elecciones fueron ampliamente satisfactorias desde el punto de vista técnico, lo que traduce una mejor asimilación de los mecanismos democráticos por parte de las autoridades.
وأشار الخبير المستقل إلى أن هذه الانتخابات تشكل، في مجملها، نجاحاً تقنياً يعكس تبني السلطات للآليات الديمقراطية بشكل أفضل.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
le hago igualmente extensivas las felicitaciones de la presidencia, y creo yo de todas las delegaciones aquí representadas, por ese esfuerzo que traduce buena volunta y vocación por la paz en una importante subregión del mundo.
كما أعرب لـه عن تهاني الرئاسة وكذلك، كما أعتقد، تهاني جميع الوفود الحاضرة هنا على هذا المجهود والذي يدل على حسن النوايا وعلى رسالة سلام في إحدى أهم المناطق في العالم.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
el sr. rogachev (federación de rusia) subraya las cualidades del informe del relator especial, más conciso que la versión anterior y que traduce normas más modernas.
50 - السيد روغاتشيف (الاتحاد ا لروسي): نوَّه بالجوانب الإيجابية لتقرير المقرر الخاص الذي قال إنه أكثر إيجازاً من الصيغة السابقة ويتضمن قواعد أكثر حداثة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
este proceso ofrecerá una plataforma para debatir las repercusiones del plan de acción regional (que traduce el documento final en programas y estrategias) y debatir los marcos institucionales regionales para el desarrollo sostenible.
وستوفر هذه العملية منبرا لمناقشة أي آثار تترتب على خريطة الطريق الإقليمية (التي تترجم النتائج إلى برامج واستراتيجيات)، ولمناقشة الأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
49. el proceso de reforma es una opción política fundamental, que traduce la voluntad del reino de marruecos de dominar su transición democrática, lograr modernizarse y crear las condiciones para un desarrollo sostenible acorde con la globalización y las exigencias del buen gobierno.
49- إن عملية الإصلاح اختيار سياسي رئيسي يترجم إرادة المملكة المغربية أن تمسك بزمام الانتقال الديمقراطي، وتنجح في عملية التحديث، وتضمن شروط التنمية المستدامة المتسقة مع العولمة ومتطلبات الحكم الرشيد.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a lo largo de los años lo que fue una investigación, una búsqueda de información, un deseo de aprender y de comprender, se ha transformado en una acción dinámica y continua que traduce la inquietud y la preocupación de la comunidad internacional ante el grave peligro que representan algunas prácticas tradicionales.
وعلى مر السنين، تحوﱠل بحث المسألة من مرحلة تقصي الحقائق وجمع المعلومات والرغبة في المعرفة والفهم إلى عمل دائب ومتواصل يعبﱢر عن قلق ومشاغل المجتمع الدولي إزاء المخاطر الشديدة التي تنطوي عليها بعض الممارسات التقليدية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
el grupo de trabajo no hubiera podido nunca cumplir su labor si las distintas delegaciones y los diversos grupos de intereses o grupos regionales no hubieran dado muestras de una resistencia y de una paciencia a toda prueba y de una buena voluntad que traduce la voluntad política de los estados de ver a nuestra organización mundial más eficaz, más eficiente y más capaz de responder a los retos de nuestro tiempo.
وما كان للفريق العامل أن ينجز عمله إﻻ بفضل ما أبدته مختلف الوفود والمجموعـات ذات المصالــح والمجموعات اﻹقليمية من عزيمة دؤوبة وصبر وحسن نية لشحذ اﻹرادة السياسية للـدول مــن أجــل جعل المنظمة العالمية أكثر فعالية وأكثر كفاءة وأكثر قدرة على اﻻستجابة لتحديات عصرنا.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
82. la ley luxemburguesa de 12 de febrero de 1999 sobre la licencia para los progenitores (cf. informe anterior), que traduce la directiva europea en la materia, se centra en los siguientes objetivos:
82 - والقانون اللكسمبرغي المؤرخ 12 شباط/فبراير 1999 والمتعلق بالإجازة الوالدية (انظر التقرير السابق)، والذي يعبّر عن التوجيه الأوروبي في هذا الشأن، يتابع أهدافا ثلاثة:
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en tercer lugar, francia, en conjunto con las otras cuatro potencias nucleares, ha decidido presentar al consejo de seguridad de las naciones unidas un proyecto de resolución que constituye una novedad en muchos sentidos y que traduce nuestra voluntad de responder a las expectativas de la comunidad internacional de manera global, colectiva y concreta:
ثالثا، قررت فرنسا، مع الدول النووية اﻷربعة اﻷخرى، أن تقدم إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة مشروع قرار يشكل سابقة أولى من كثير من النواحي، ويعبر عن ارادتنا في الوفاء بما ينتظره المجتمع الدولي، بصورة شاملة وجماعية ومحددة؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
354. se ha elaborado un plan de acción, que traduce por una parte las orientaciones futuras en la esfera de la integración en el medio escolar ordinario de los niños con necesidades específicas con discapacidades ligeras o medias, y, por otra parte, la ampliación de las estructuras de acogida para abarcar la enseñanza fundamental, con sus dos ciclos, primario y medio.
354- ووُضعت خطة عمل تعكس، من جهة، التوجهات المستقبلية في مجال الإدماج المدرسي للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وذوي الإعاقات البسيطة أو المتوسطة في وسط التلاميذ الأصحاء، ومن جهة أخرى، توسيع منشآت الاستيعاب حتى تشمل التعليم الأساسي بسلكيه الابتدائي والإعدادي.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality: