Results for responsabilizaran translation from Spanish to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Arabic

Info

Spanish

responsabilizaran

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Arabic

Info

Spanish

nunca se hubiese sacrificado si hubiera sabido que dejarías que te responsabilizaran de su muerte.

Arabic

اذا كان يعرف أنه يمكنكِ السماح لآخرين بلومكِ علي مقتله

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el orador pidió también a los gobiernos que se responsabilizaran del proceso en cooperación con la comunidad internacional.

Arabic

كما دعا الحكومات إلى امتلاك زمام العملية بالتعاون مع المجتمع الدولي.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, contribuirían a que los miembros elegidos se responsabilizaran por el cumplimiento de sus compromisos en materia de derechos humanos.

Arabic

كما ستساعد، علاوة على ذلك، على مساءلة الأعضاء المنتخبين عن التزاماتهم في مجال حقوق الإنسان.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ello proporcionaría un mandato específico para que los funcionarios públicos actuaran y para que quienes invocaran derechos responsabilizaran a los titulares de obligaciones.

Arabic

وذلك سيتيح للمسؤولين الحكوميين ولاية محددة لاتخاذ الإجراءات اللازمة، وللمطالبين بالحقوق كي يحمِّلوا المسؤولية على عاتق الجهات المسؤولة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la conferencia de el cairo había instado además a los hombres a que se responsabilizaran de su comportamiento sexual y reproductivo y asumieran la función que les correspondía en la familia.

Arabic

ومؤتمر القاهرة هذا قد حث الرجل أيضا على تحمل مسؤولية سلوكه الجنسي واﻹنجابي فضﻻ عن دوره في اﻷسرة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la comisión también solicitó a las organizaciones que responsabilizaran a los funcionarios directivos del logro de los objetivos anuales establecidos en materia de género mediante la evaluación anual de su actuación profesional.

Arabic

وعلاوة على ذلك، طلبت إلى المنظمات أن تتوجه إلى مديريها، عن طريق عملياتها السنوية لتقييم الأداء، بالمساءلة عن مدى تحقيق الأهداف الجنسانية السنوية المقررة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

c) se asegurara de que las divisiones y oficinas se responsabilizaran y rindieran cuentas del seguimiento y el control de los viajes oficiales de sus funcionarios;

Arabic

(ج) كفالة أن تتولى الشعب والمكاتب المسؤولية وتضطلع بالمساءلة فيما يتعلق برصد وضبط سفر موظفيها في مهام رسمية؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

accountability era una organización sin ánimo de lucro que trabajaba con asociados del mundo empresarial, de la sociedad civil y los gobiernos para encontrar nuevas formas de conseguir que las organizaciones se responsabilizaran de sus efectos sociales y ambientales.

Arabic

وهذا المعهد هو منظمة غير ربحية تعمل مع شركاء في مجالات الأعمال والمجتمع المدني والحكومات بغية استحداث طرق جديدة لضمان أن تكون المنظمات مسؤولة عن تأثيراتها الاجتماعية والبيئية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el debate sobre este tema surgió a raíz de que un delegado preguntara si habría conflicto entre establecer objetivos y lograr que los propios países se responsabilizaran de los programas de desarrollo y si el establecimiento de directrices concretas en materia de objetivos significaba marcar la pauta a los países receptores.

Arabic

وقد بدأ أحد المندوبين هذه المناقشة وسأل: هل يتعارض وضع أهداف مع هدف الملكية الوطنية للبرامج اﻹنمائية؟ وهل تشير المبادئ التوجيهية لﻷهداف المحددة إلى فرض وتيرة ما على البلدان المتلقية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a) el 10 de junio de 1996 tuvo lugar en baucau una manifestación pacífica de jóvenes que pedían que el gobierno y las fuerzas armadas de indonesia se responsabilizaran del incidente ocurrido ese mismo mes en relación con la profanación de una imagen sagrada.

Arabic

)أ( وفي ١٠ حزيران/يونيه خرج الشباب في مظاهرة سلمية في باوكاو، وطالبوا بأن تتحمل الحكومة والقوات المسلحة اﻻندونيسية مسؤولية الحوادث التي وقعت في وقت مبكر من ذلك الشهر، والتي انطوت على تدنيس قدسية صورة للتقوى.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en su reunión de junio de 2003, el fono general también acordó que los tres consejos de aldeas se responsabilizaran plenamente de todos los servicios públicos en su atolón, objetivo que se cumplió el 30 de junio de 2004, plazo que se había fijado para ello.

Arabic

8 - وفي الاجتماع الذي عقده مجلس الفونو العام في حزيران/يونيه 2003، وافق أيضا على أن تتولى مجالس القرى الثلاثة المسؤولية الكاملة عن جميع الخدمات العامة في جزرها، وحدد تاريخ 30 حزيران/يونيه 2004 موعدا لتحقيق ذلك الهدف.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

asimismo, las naciones unidas podrían examinar la posibilidad de aplicar un régimen de autoseguros parciales, contratando pólizas de seguro complementario de excedente, de manera que las naciones unidas se responsabilizaran de las pérdidas hasta un determinado valor en dólares y el asegurador indemnizara a la organización por las pérdidas sufridas en exceso de esa suma.

Arabic

وعﻻوة على ذلك، يمكن لﻷمم المتحدة أن تنظر في إمكانية التأمين الذاتي الجزئي عن طريق شراء تأمين على فائض الخسارة، فتقبل اﻷمم المتحدة في هذه الحالة تحمﱡل المسؤولية حتى مبلغ معين ويكون المؤمﱢن مسؤوﻻ عن أي خسائر تتجاوز هذا المبلـغ.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

8. las naciones unidas se responsabilizarán del despliegue y la repatriación del equipo pesado y ligero de propiedad de los contingentes, incluidas las piezas de repuesto y los bienes fungibles en la forma señalada en el memorando o especificada en las directrices para los países que aportan contingentes.

Arabic

8 - الأمم المتحدة مسؤولة عن النشر والإعادة إلى الوطن بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والثانوية المملوكة للوحدات، بما في ذلك قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية حسبما يشار إليه في مذكرة التفاهم أو حسبما يبين في "المبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بالقوات ".

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,745,564,237 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK