From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si hubiéramos hecho descender a un ángel , ya se habría decidido la cosa y no les habría sido dado esperar .
Əgər biz bir mələk göndərsəydik , iş bitmiş olar ( iman gətirməyəcəkləri üçün onlar məhv edilər ) və ( tövbə etmək üçün ) onlara bir an belə möhlət verilməzdi .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
si hubiéramos hecho de él un ángel , le habríamos dado apariencia humana y , con ello , habríamos contribuido a su confusión .
Əgər biz onu ( peyğəmbəri ) mələk etsəydik ( və ya kafirlərə mələklərdən bir peyğəmbər göndərsəydik ) , yenə də onu bir insan qiyafəsində göndərər və onları ( göndərilənin mələk deyil , özləri kimi bir adam olması barəsində ) bir daha düşdükləri şübhəyə salardıq .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
¿ por qué no se le ha mandado de lo alto un ángel que sea , junto a él , monitor ... ?
məgər ona özü ilə birlikdə ( insanları allahın əzabı ilə ) qorxudan ( və onun həqiqi peyğəmbər olduğunu təsdiq edən ) bir mələk göndərilməli deyilmi ?
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
di : « si hubiera habido en la tierra ángeles andando tranquilamente , habríamos hecho que les bajara del cielo un ángel como enviado » .
( ya rəsulum ! ) de : “ Əgər yer üzündə ( siz insanlar kimi ) arxayın gəzib dolaşanlar mələklər olsaydı ( yer üzünün əhalisi mələklərdən ibarət olsaydı ) , sözsüz ki , onlara bir mələk peyğəmbər göndərərdik ! ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.