Results for constancia de fe de vida translation from Spanish to Basque

Spanish

Translate

constancia de fe de vida

Translate

Basque

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Basque

Info

Spanish

tiempo de vida:

Basque

bizitzaren iraupena:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

consumidor de tabaco (estilo de vida)

Basque

tabako abusua

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Spanish

periodo de vida media

Basque

batazbesteko bizitza

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la fe es la constancia de las cosas que se esperan y la comprobación de los hechos que no se ven

Basque

bada, fedea da nehor sperançatan den gaucén fundamenta, eta ikusten eztiraden gauçác eracusten dituena.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

consumidor de tabaco (estilo de vida) (estilo de vida)

Basque

tabako abusua

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Spanish

porque donde hay un testamento, es necesario que se presente constancia de la muerte del testador

Basque

ecen testamenturic den lekuan, necessario da testamentu eguilearen herioa den.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después me mostró un río de agua de vida, resplandeciente como cristal, que fluye del trono de dios y del cordero

Basque

guero eracuts cieçadan vr vicizco fluuio purbat, crystalac beçala arguitzen çuenic, iaincoaren eta bildotsaren thronotic heldu cela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

¡aquí está la perseverancia de los santos, quienes guardan los mandamientos de dios y la fe de jesús!

Basque

hemen da sainduén patientiá: hemen dirade iaincoaren manamenduac eta iesusen fedea beguiratzen dituztenac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

acerquémonos con corazón sincero, en plena certidumbre de fe, purificados los corazones de mala conciencia, y lavados los cuerpos con agua pura

Basque

goacen eguiazco bihotzequin eta fedezco segurançarequin, conscientia gaichtotaric bihotzac chahuturic:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

paz sea a los hermanos, y amor con fe, de parte de dios padre y del señor jesucristo

Basque

baquea dela anayeoquin, eta charitatea federequin iainco aitaganic eta iesus christ iaunaganic.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

desde luego, los que se basan en la fe son benditos junto con abraham, el hombre de fe

Basque

bada, fedezcoac benedicatzen dirade abraham fidelarequin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así que, como la ofensa de uno alcanzó a todos los hombres para la condenación, así también la justicia realizada por uno alcanzó a todos los hombres para la justificación de vida

Basque

bada nola offensa batez hoguena ethorri baita guiçon gucietara condemnationetan: hala iustificatzen gaituen iustitia batez ethorri da dohaina-ere guiçon gucietara vicitzezco iustificationetan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al ver la fe de ellos, jesús le dijo: --hombre, tus pecados te son perdonados

Basque

eta hayén fedea ikussi çuenean, erran cieçón, guiçoná, barkatu çaizquic eure bekatuac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero el que duda al respecto, es condenado si come, porque no lo hace con fe. pues todo lo que no proviene de fe es pecado

Basque

baina scrupulo eguiten duena, baldin ian badeça, iudicatua da: ecen eztu fedez iaten: eta fedetic eztén gucia bekatu da.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a los unos, olor de muerte para muerte; mientras que a los otros, olor de vida para vida. y para estas cosas, ¿quién es suficiente

Basque

iaquiteco da, hautan, herio vssain heriotaracotz: eta hetan, vicitze vssain vicitzetaracotz: eta gauça hautacotzat nor da sufficientic?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Éste es aquel que estuvo en la congregación en el desierto con el ángel que le hablaba en el monte sinaí, y con nuestros padres, y el que recibió palabras de vida para darnos

Basque

haur da congregationean desertuan içan cena, aingueruärequin, cein minçatzen baitzayón sinaco mendian, eta gure aitequin içana, ceinec recebitu baititu hitz viciac guri emaiteco.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

bienaventurado el hombre que persevera bajo la prueba; porque, cuando haya sido probado, recibirá la corona de vida que dios ha prometido a los que le aman

Basque

dahatsu da tentatione suffritzen duen guiçona: ecen phorogatu datenean recebituren duque, iaunac hura maite duteney promettatu drauen vicitzeco coroá.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

jesús les dijo: --yo soy el pan de vida. el que a mí viene nunca tendrá hambre, y el que en mí cree no tendrá sed jamás

Basque

eta erran ciecén iesusec, ni naiz vicitzeco oguia: enegana ethorten dena, ezta gosseturen: eta ni baithan sinhesten duena, ezta egarrituren iagoitic.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

por esto, proviene de la fe, a fin de que sea según la gracia, para que la promesa sea firme para toda su descendencia. no para el que es solamente de la ley, sino también para el que es de la fe de abraham, quien es padre de todos nosotro

Basque

harren fedez da heretagea, gratiaz dençát, promessa haci guciaren fermu dençát: ez leguetic den haciaren solament, baina abrahamen fedetic denaren-ere, cein baita gure gución aita,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esta propuesta agradó a toda la multitud; y eligieron a esteban, hombre lleno de fe y del espíritu santo, a felipe, a prócoro, a nicanor, a timón, a parmenas y a nicolás, un prosélito de antioquía

Basque

eta propos haur compainia guciaren gogaraco içan cen: eta elegi citzaten esteben, guiçon fedez eta spiritu sainduaz bethea, eta philippe, eta prochoro, eta nicanor, eta timon, eta parmenas, eta nicolas proselyto antiocheanoa:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,941,859,955 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK