Results for lo que no me mata, me hace mu00e1s... translation from Spanish to Basque

Spanish

Translate

lo que no me mata, me hace mu00e1s fuerte

Translate

Basque

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Basque

Info

Spanish

espero que no me engañen.

Basque

niri ziria ez sartzea espero dut.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

lo que no quieras que sepa no lo cuentes.

Basque

jakitea nahi ez duzuna ez ezazu konta.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y ya que hago lo que no quiero, concuerdo con que la ley es buena

Basque

bada baldin cer nahi ezpaitut, hura eguiten badut, consentitzen draucat legueari, ecen ona dela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el que no me ama no guarda mis palabras. y la palabra que escucháis no es mía, sino del padre que me envió

Basque

niri on eztariztanac, ene hitzac eztitu beguiratzen: eta ençuten duçuen hitza, ezta enea, baina ni igorri nauen aitarena.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el sistema nepomuk no está activado, por lo que no se podrán responder consultas.

Basque

nepomuk sistema ez dago aktibatuta. ezin erantzun galderei.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el sistema de configuración no pudo encontrar ninguna vista, por lo que no hay nada que mostrar.

Basque

sistemaren ezarpenak ezin izan du ikuspegirik aurkitu, ondorioz ezin du ezer bistaratu.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el sistema de configuración no pudo encontrar ninguna vista, por lo que no hay nada disponible para configurar.

Basque

sistemaren ezarpenak ezin izan du ikuspegirik aurkitu, ondorioz ez dago ezer konfigurateko.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a ellos es preciso tapar la boca, pues por ganancias deshonestas trastornan casas enteras, enseñando lo que no es debido

Basque

hec etcheac ossoqui erautzen citié, behar eztiraden gauçác iracasten dituztela irabazte deshonestaren causaz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el servicio de consultas nepomuk no se está ejecutando, por lo que no se podrán responder consultas. name of translators

Basque

nepomuk zerbitzua ez dago abiarazita. ezin erantzun galderei. name of translators

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los fariseos le decían: --mira, ¿por qué hacen en los sábados lo que no es lícito

Basque

eta phariseuéc erran cieçoten, horrá, cergatic eguiten duté sabbathoan eguin sori eztena?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y algunos de los fariseos dijeron: --¿por qué hacéis lo que no es lícito hacer en los sábados

Basque

eta phariseuetaric batzuc erran ciecén, cergatic eguiten duçue sabbathoan eguin sori eztena?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no se encontró ningún recurso en el que se pueda escribir, con lo que no es posible guardar. antes de nada, vuelva a configurar kmail.

Basque

ez da idazgai den errekurtsorik aurkitu, ezin izango da gorde. birkonfiguratu kmail lehenengo.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no hay nivel %1 en « %2 », por lo que no puede jugar en él o editarlo.

Basque

ez dago% 1 mailarik% 2 - (e) n, eta beraz ezin duzu jokatu edo editatu.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y clamando a gran voz dijo: --¿qué tienes conmigo, jesús, hijo del dios altísimo? te conjuro por dios que no me atormentes

Basque

eta oihuz voz goraz erran ceçan, cer da hire eta ene artean, iesus iainco subiranoaren semea? adiuratzen aut iaincoaren partez ezneçan tormenta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no hay una dirección de correo almacenada en el %1 usada para firmar, por lo que no podemos compararla con la dirección del remitente %2.

Basque

ezin da helbide elektronikoa bidaltzailearen% 2 helbidearekin konparatu, ez baita sinatzeko erabiltzen den% 1( a) n gorde.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces él le dijo: '¡mal siervo, por tu boca te juzgo! sabías que yo soy hombre severo, que tomo lo que no puse y cosecho lo que no sembré

Basque

orduan harc erran cieçón, eure ahotic iugeaturen aut, cerbitzari gaichtoá: bahaquian ecen guiçon gogorra naicela, hartzen dudala eçarri eztudana, eta biltzen dudala erein eztudana:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no hay una dirección de correo-e almacenada en el %1 usada para firmar, por lo que no podemos compararla con la dirección del remitente %2.

Basque

ezin da helbide elektronikoa bidaltzailearen% 2 helbidearekin konparatu, ez baita sinatzeko erabiltzen den% 1( a) n gorde.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

... que no necesita preocuparse por cualquier configuración que no sepa lo que significa. k3b es capaz de elegir la configuración adecuada para usted.

Basque

... ez duzula ezarpenengatik kezkatu beharrik zer esan nahi duten ez badakizu. k3b- k zuretzako egokienak diren ezarpenak hauta ditzake.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

... que no necesita preocuparse por cambiar las configuraciones marcadas como avanzadas si usted no sabe lo que significan. los valores por omisión de k3b son adecuados para el uso diario.

Basque

... kezkatu beharrik ez duzula aurreratu gisa markatuta dituzun ezarpenak aldatzen zer esan nahi duten ez badakizu. k3b- ren lehenespenak egokiak dira eguneroko erabilerako.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Él respondió: 'pues yo os digo que a todo el que tiene, le será dado; pero al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado

Basque

hala diotsuet, ecen duen guciari emanen çayola, eta eztuenari, duena-ere edequiren çayola.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,951,558,010 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK