From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la ausencia de respuesta de la institución en el plazo establecido dará derecho al solicitante a presentar una solicitud confirmatoria.
Липсата на отговор на институцията в съответния срок дава право на заявителя да депозира потвърждение на заявлението.
la ausencia de respuesta de la institución en el plazo establecido dará derecho al solicitante a presentar una solicitud confirmatoria. rmatoria.
В случай на заявление за много голям документ или за голям брой документи въпросната институция може да се съгласува неофициално със заявителя за намирането на подходящо решение.
debe observarse que, mediante sus pretensiones segunda y cuarta, la demandante pretende obtener del tribunal de primera instancia una resolución, bien sea confirmatoria o bien declarativa.
Следва да се установи, че с второто и четвъртото си искане жалбоподателят има за цел да получи от Първоинстанционния съд потвърдително или декларативно съдебно решение.
el solicitante presentará información confirmatoria con respecto al destino metabólico del aceite de naranja y la vía y la velocidad de degradación en el suelo y sobre la validación de los criterios de valoración utilizados en la evaluación de los riesgos ecotóxicos.
Заявителят представя потвърждаваща информация относно метаболитната съдба на портокаловото масло и пътищата и скоростта на разграждане в почвата, както и относно валидирането на крайните точки, използвани при оценката на екотоксикологичния риск.
se puede denegar el acceso a un documento si su difusión puede vulnerar la protección de ciertos intereses. el solicitante dispone entonces de un plazo de quince días laborables para presentar una solicitud confirmatoria. rmatoria.
Двата основни аспекта на прозрачността
a la vista de la información complementaria facilitada por el notificante, la comisión consideró que no se había proporcionado totalmente la información confirmatoria complementaria previamente exigida y que no podía descartarse un alto riesgo para las aves y los mamíferos, salvo que se impongan más restricciones.
Като взе предвид допълнителната информация, предоставена от нотификатора, Комисията счете, че изискваната допълнителна потвърждаваща информация не е била предоставена в пълен обем и че не може да бъде изключено съществуването на висок риск за птиците и бозайниците, освен чрез налагане на допълнителни ограничения.
en caso de denegación total o parcial, el solicitante podrá presentar, en el plazo de 15 días laborables a partir de la recepción de la respuesta de la institución, una solicitud confirmatoria a la institución con el n de que ésta reconsidere su postura.
Член 6ЗАЯВЛЕНИЯ ЗА ДОСТЪПЗаявленията за достъп до документ се формулират в писмена форма, включително и с електронни средства, на един от езиците, посочени в член 314 от Договора за ЕО, и се изготвят достатъчно точно, за да могат институциите да идентифицират документа. Заявителят не е длъжен да мотивира заявлението си.
en caso de que la solicitud confirmatoria sea denegada, total o parcialmente, el solicitante puede presentar una reclamación ante el defensor del pueblo europeo, interponer recurso ante el tribunal de primera instancia de las comunidades europeas, o ambas cosas.
При пълен или частичен отказ на потвърдително заявление, заявителят може да подаде жалба до Европейския омбудсман и/или да обжалва решението пред Първоинстанционния съд на Европейските общности.
16 se realizó un ensayo confirmatorio, abierto, de un solo brazo, multicéntrico para evaluar la eficacia y seguridad de sutent en pacientes con ccrm resistente a la terapia previa basada en citoquinas.
В потвърждение на това, открито, с единично рамо, многоцентрово проучване за оценка на ефикасността и безопасността на sutent е било проведено при пациенти с mrcc, които са били рефрактерни на предшестваща цитокинова терапия.