From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
además, ayuda a estos países a conformarse a las normas europeas en estos ámbitos.
Освен това той помага на тези страни да постигнат европейските норми в тези области.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
montenegro adoptará las medidas necesarias para conformarse gradualmente a la reglamentación técnica comunitaria y a los procedimientos europeos de normalización, metrología, acreditación y evaluación de la conformidad.
Черна гора предприема необходимите мерки с цел постепенно постигане на съответствие с техническите предписания на Общността и европейските процедури за стандартизация, метрология, акредитация и оценка на съответствието.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
en consecuencia, en el examen de una solicitud de devolución o de condonación de los derechos de importación, la comisión no puede conformarse con evaluar el comportamiento y las actuaciones del importador y del exportador.
Поради това при разглеждане на молба за възстановяване или опрощаване на вносни сборове Комисията няма основание да се ограничава с оценка на поведението и действията на вносителя и износителя.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto, en la decisión de incoación, la comisión consideró, en sustancia, que el ámbito del servicio público debe, para ser aceptable desde el punto de vista del control de las ayudas estatales, conformarse al reglamento (cee) no 3577/92, tal como ha sido interpretado por la jurisprudencia del tribunal de justicia [60].
В този смисъл в решението за откриване Комисията е счела по същество, че за да бъде приемлив при проверката на държавните помощи, обхватът на обществената услуга трябва да съответства на Регламент № 3577/92 според тълкуването му от съдебната практика на Съда [60].
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality: