Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
con lo mejor que produce el sol, y con lo mejor que da la luna
Със скъпоценни плодове от слънцето, И със скъпоценни произведения от месеците,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
una vez más, es recomendable comprar lo mejor que se pueda permitir.
Отново съветът е да се купува най-доброто, което човек може да си позволи.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pero lo mejor de todo fueron las clases y los profesores, y la excelente oportunidad académica que me brindaron.
Но това, което най-много ми хареса, бяха курсовете ипреподавателите, както ипрекрасната академична среда.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en este sentido, es un símbolo de lo mejor que europa puede lograr unida.
В този смисъл сградата е символ на най-доброто, което Европа може да постигне в своето единство.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
pero consideré que mejor que ambos es el que aún no ha nacido, que no ha visto las malas obras que se hacen debajo del sol
А по-щастлив и от двамата считах оня, който не е бил още, Който не е видял лошите дела, които стават под слънцето.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
para mí, lo mejor acerca de ser un empresario es ...... la alegría que me proporciona el trabajo y la libertad de tomar mis propias decisiones.
Според мен най-хубавото нещо в това да бъдеш предприемач е ... ... радостта, която изпитвам по време на работата и свободата да вземам собствени решения.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lo mejor fueron las clases y los profesores. pude cursar varias asignaturas específicas que no ofrecen en mi universidad de origen, adquiriendo unos conocimientos únicos.
„Най-много от всичко, разбира се, ми допаднаха курсовете и академичните преподаватели.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es recomendable que se compre lo mejor que se pueda permitir y que siempre se busque la marca ce, que debería garantizar una calidad mínima y la duración de la prenda.
Едно падане, дори и при ниска скорост, може да причини болезнени и понякога обезобразяващи наранявания.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no tenía ningún requisito real para definir los parámetros exactos del proyecto, pero sabía concretamente lo que no quería.
Не биваше да се придържам към конкретна концепция на този проект — знаех точно какво не исках.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
así que siempre supimos cuando la energía se iría por las noches y nos preparábamos lo mejor que podíamos para cocinar, lavar la ropa y hacer las tareas de la escuela.
Така винаги знаехме кога ще спре токът през вечерта и съответно се приготвяхме предварително с готвенето, прането и писането на домашни.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
pero si éstos te insisten en que me asocies algo de lo que no tienes conocimiento , ¡ no les obedezcas !
А ако те принуждават да съдружаваш с Мен онова , за което нямаш знание , не им се покорявай !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
> acordar qué es lo mejor que puede hacerse a través del eje 4 (en contraposición a otros programas) y los principales pasos y medidas para hacer que se convierta en una realidad.
> постигане на съгласие по отношение на това какво може оптимално да бъде постигнато по Ос 4 (за разлика от други програми) и основните стъпки и мерки за реализирането на тези цели.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la periodista keniana paula rogo juntó en storify lo "mejor y lo peor" de la conversación "whatiloveaboutafrica" (lo que me gusta de África).
Карта на Африка, тагната от участници на Баркамп Африка през октомври 2008, Манено flickr Старата битка за обсъждането на Африка
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"di a aarón y a sus hijos que traten con reverencia las cosas sagradas de los hijos de israel, para que no profanen mi santo nombre en aquello que me han consagrado. yo, jehovah
Речи на Аарона и на синовете му, кога да се въздържат от светите приноси , които израилтяните Ми посвещават, за да не омърсяват Моето свето Име. Аз съм Господ.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pero , si te insisten en que me asocies aquello de que no tienes conocimiento , ¡ no les obedezcas !
А ако те принуждават да съдружаваш с Мен онова , за което нямаш знание , не им се покорявай !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
los que me aborrecen sin causa se han aumentado; son más que los cabellos de mi cabeza. se han fortalecido mis enemigos que me destruyen sin razón. ¡he tenido que devolver lo que no había robado
Тия, които ме мразят без причина, се умножиха повече от космите на главата ми; Укрепиха се моите погубители, които неправедно са мои неприятели; Тогава ме заставиха да върна онова, което не бях грабнал.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si al rey le parece bien, salga de su presencia un decreto real que sea escrito entre las leyes de persia y de media, de modo que no sea abrogado: que vasti no venga más a la presencia del rey asuero, y que el rey dé su dignidad real a otra mejor que ella
Ако е угодно на царя, нека се издаде от него царска заповед, която да се впише между персийските и мидийските закони, за да се не отменява, според която Астин да не дохожда вече пред цар Асуира; и царят нека даде царското й достойнство на друга по-добра от нея.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
una consecuencia, a la que me referiré de nuevo más adelante, es que, al igual que en otros ámbitos en que no existe armonización comunitaria, el artículo 56 ce no prohíbe las restricciones o perjuicios que se deriven simplemente de las diferencias existentes entre sistemas tributarios nacionales y del ejercicio en paralelo de su potestad tributaria soberana por parte de dos estados miembros.
Една от последиците, на която ще се спра по-долу, е, че както в останалите области, в които липсва общностна хармонизация, член 56 ЕО не забранява ограничения или неблагоприятно третиране, които произтичат единствено от различията между националните данъчни системи и от едновременното упражняване от две държавичленки на техните суверенни данъчни правомощия 25.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
con esta disposición el legislador comunitario dio muestras inequívocas de que no quería atribuir un valor absoluto a las modalidades conforme a las cuales el artículo 5, parte a, punto 2, letra d), inciso ii) de la directiva 91/628 prevé que debe comprobarse que se han suministrado debidamente alimentos
С това общностният законодател недвусмислено дава знак, че не е възнамерявал да придаде абсолютна стойност на условията, предвидени в член 5, част А, точка 2, буква г), подточка ii) от Директива 91/628, за доказване, че храненето и поенето са били извършвани редовно.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: