Ask Google

Results for papera translation from Spanish to Bulgarian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Bulgarian

Info

Spanish

Papera

Bulgarian

Епидемичен паротит

Last Update: 2012-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

[2] «The economic impact of the Single Euro Payments Area», Occasional Paper nº71, BCE, agosto del 2007.

Bulgarian

[2] The economic impact of the Single Euro Payments Area, ECB Occasional Paper No 71, August 2007.

Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

George E. Peterson: «Land leasing and land sale as an infrastructure-financing option» (El arrendamiento financiero y la venta de terrenos como opción para la financiación de infraestructuras), Banco Mundial, Policy Research Working Paper 4043 de 7 de noviembre de 2006; An End to China's Imbalances (El fin de los desequilibrios de China), documento de trabajo del Fondo Monetario Internacional (WP/12/100), abril de 2012, p. 12.

Bulgarian

George E. Peterson, „Land leasing and land sale as an infrastructure-financing option“, World Bank Policy Research Working Paper 4043, от 7 ноември 2006 г., Работен документ на МВФ (WP/12/100), „An End to China's Imbalances“, април 2012 г., стр. 12.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

Myanmar Paper & Chemical Industries (alias Myanma Paper & Chemical Industries)

Bulgarian

Myanmar Paper & Chemical Industries, и.с.к. Myanma Paper & Chemical Industries

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Este cuadro procede del borrador de documento «Product Footprint Category Rules (PFCR) for Intermediate Paper Products» (2011), de la Confederación Europea de las Industrias del Papel (CEPI), basado en una versión no definitiva de la presente Guía de la HAP.

Bulgarian

Тази таблица е взета от проектодокумента „Product Footprint Category Rules (PFCR) for Intermediate Paper Products“ (Правила за проучване на отпечатъка върху околната среда на категория продукти — ППООСКП), 2011 г., изготвен от Конфедерацията на европейските хартиени предприятия (CEPI) на базата на работна версия на настоящото ръководство.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

Y porcentaje de niños que, al cumplir su segundo año de vida en el año civil de que se trate, hayan sido vacunados por completo contra el sarampión, las paperas y la rubéola.

Bulgarian

Процент на децата, които при навършване на 2-годишна възраст в съответната календарна година са преминали всички имунизации против морбили, паротит и рубеола (MMR).

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

) Para un debate sobre cuestiones metodológicas e incertidumbres, véase el documento de trabajo del Centro Temático Europeo de la Atmósfera y el Cambio Climático; ETC/ACC Technical Paper 2009/1: http://air-climate.eionet.europa.eu/docs/ETCACC_TP_2009_1_European_PM2,5_HIA.pdf.

Bulgarian

) За дискусия по несигурността и методологичните детайли, виж ETC/ACC технически доклад 2009/1: http://air-climate.eionet.europa.eu/docs/ ETCACC_TP_2009_1_European_PM2.5_HIA.pdf.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

31 de enero de 2001, Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld/OAMI (Giroform), T-331/99, Rec. p. II-433, apartado 30; de 20 de noviembre de 2002, Bosch/OAMI (Kit Pro y Kit Super Pro), T-79/01 y T-86/01, Rec. p. II-4881, apartado 36, y LIMO, antes citada, apartado 49].

Bulgarian

II-433, точка 30; Решение на Първоинстанционния съд от по дело Bosch/СХВП (Kit Pro и Kit Super Pro), T-79/01 и T-86/01, Recueil, стр. II-4881, точка 36 и Решение по дело LIMO, посочено по-горе, точка 49).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

En efecto, le incumbe a ésta extraer las consecuencias del fallo y de los fundamentos de las sentencias del Tribunal de Primera Instancia [sentencias de 31 de enero de 2001, Mitsubishi HiTec Paper Biele-feld/OAMI (Giroform), T-331/99, Rec. p. II-433, apartado 33; y de 11 de julio de 2007, Flex Equipos de Descanso/OAMI — Leggett & Platt (LURA-FLEX), T-192/04, Rec. p. II-2411, apartado 33]. Por lo tanto, la segunda pretensión de la demandante y la tercera pretensión de los intervinientes son inadmisibles. Sobre la aportación de pruebas nuevas ante el Tribunal de Primera Instancia

Bulgarian

II-433, точка 33 и Решение от 11 юли 2007 г. по дело Flex Equipos de Descanso/СХВП — Leggett & Platt (LURA-FLEX), T-192/04, Сборник, стр. II-2411, точка 33). Следователно второто искане на жалбоподателя и третото искане на встъпилите страни са недопустими. По представянето на нови доказателства пред Първоинстанционния съд

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Fuentes: RELEX/L3 «Working document on involvement of ANE in the programming process in the countries of Asia and Latin America» (documento de trabajo sobre la participación de los ANE en el proceso de programación en los países de Asia y América latina); «EC aid to Guatemala — Background Country Study Paper» (ayuda comunitaria a Guatemala— estudio sobre el contexto nacional), diciembre de 2006; y estudio, de agosto de 2006, encargado por la CIDSE (Cooperación internacional para el desarrollo y la solidaridad) y Cáritas Europa.

Bulgarian

Източници: RELEX/L3 Работен документ относно ангажирането на НДУ в процеса на планиране в страните от Азия и Латинска Америка; помощи от ЕО за Гватемала — Background Country Study Paper (проучване на ситуацията в страната), декември 2006 г.; и документно проучване, август 2006 г., поръчано от CIDSE (Coopération Internationale pour le Développement et la Solidarité / Международно сътрудничество за развитие и солидарност) и Каритас Европа.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

Los signos y las indicaciones a que se refiere el artículo 7, apartado 1, letra c), del Reglamento no 40/94 son los que pueden servir, en el uso normal desde el punto de vista de los destinatarios, para designar, directamente o mediante la mención de una de sus características esenciales, el producto o el servicio para el que se solicita el registro [sentencia del Tribunal de Justicia de 20 de septiembre de 2001, Procter & Gamble/OAMI, C-383/99 P, Rec. p. I-6251, apartado 39, y sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 22 de junio de 2005, Metso Paper Automation/OAMI (PAPERLAB), T-19/04, Rec. p. II-2383, apartado 24]. 80

Bulgarian

Знаците и означенията, посочени в член 7, параграф 1, буква в) от Регламент № 40/94, са тези, които при нормална от гледна точка на съответните потребители употреба могат да служат пряко или чрез споменаване на една от нейните съществени характерни особености за обозначаване на стоката или услугата, за която се иска регистрация (Решение на Съда от 20 септември 2001 г. по дело Procter & Gamble/СХВП, C-383/99 P, Recueil, стр. I-6251, точка 39 и Решение на Първоинстанционния съд от 22 юни 2005 г. по дело Metso Paper Automation/СХВП (PAPERLAB), T-19/04, Recueil, стр. II-2383, точка 24). 80

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Para más información, véase el documento titulado «The use of portfolio credit risk models in central banks» preparado por el Grupo de Trabajo del Comité de Operaciones de Mercado del SEBC, Occasional Paper n.º 64 del BCE, julio del 2007.

Bulgarian

За по-подробна информация виж „Използване на портфейлни модели за кредитен риск в централните банки“ (The use of portfolio credit risk models in central banks) от Работната група към Комитета по пазарни операции на ЕСЦБ, Тематични материали на ЕЦБ, № 64, юли 2007 г.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

Mida del paper

Bulgarian

Размер на хартията

Last Update: 2013-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Propietats del paper

Bulgarian

Свойства на хартията

Last Update: 2013-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

El medicamento está indicado para el tratamiento de enfermedades bacterianas en equino, entre otras las siguientes: - Infecciones del tracto digestivo. - Infecciones del tracto respiratorio superior e inferior, incluidas paperas. - Infecciones de heridas e inflamación celular

Bulgarian

включително: - инфекции на храносмилателния тракт; - инфекции на горните и долните дихателни пътища, включително катар; - инфектирани рани и целулит; - салмонелоза; - антибактериално лечение в случаи на хирургически

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

El medicamento está indicado para el tratamiento de enfermedades bacterianas en equino, entre otras las siguientes: - Infecciones del tracto digestivo. - Infecciones del tracto respiratorio superior e inferior, incluidas paperas. - Infecciones de heridas e inflamación celular. - Salmonelosis.

Bulgarian

Продуктът се препоръчва за лечение на бактериални заболявания по конете, включително: - инфекции на храносмилателния тракт; - инфекции на горните и долните дихателни пътища, включително катар; - инфектирани рани и целулит; - салмонелоза; - антибактериално лечение в случаи на хирургически интервенции, при които не

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

En dos ensayos clínicos (N=578), Menitorix se administró concomitantemente con la vacuna de sarampión, paperas y rubéola (triple vírica).

Bulgarian

При две клинични изпитвания (N=578) Menitorix е прилаган едновременно с ваксина срещу морбили, паротит и рубеола (MMR).

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Los porcentajes de sujetos con títulos de anticuerpos ≥ al punto de corte del ensayo un mes después de la vacunación de recuerdo con Menitorix coadministrada con vacuna de sarampión, paperas y rubéola (triple vírica)* fueron los siguientes:

Bulgarian

Процентът индивиди с титри на антителата ≥ граничната стойност на изпитването (assay cut- off) един месец след бустер ваксинация с Menitorix, приложен едновременно с ваксина срещу морбили, паротит и рубеола (MMR) *, е бил както следва:

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Flebogammadif puede reducir la eficacia de ciertos tipos de vacunas como las del sarampión, rubéola, paperas y varicela.

Bulgarian

Flebogammadif може да намали ефективността на някои видове ваксини, като тези срещу морбили, рубеола, паротит и варицела.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

La administración de inmunoglobulinas puede alterar la eficacia de las vacunas de virus vivos atenuados como sarampión, rubéola, paperas y varicela durante un periodo de al menos 6 semanas y hasta 3 meses.

Bulgarian

Приложението на имуноглобулин може да намали за период от поне 6 седмици до 3 месеца ефикасността на живи атенюирани вирусни ваксини като морбили, рубеола, заушка и варицела.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK